Around the Bend
prev.
play.
mark.
next.

:23:03
Daj, u rupi koja
prodaje piletinu? Daj.

:23:05
Znaš, to su restorani.
:23:08
Mislim imati i skraæenicu.
:23:11
Ali, da, kuhar i jedna mušterija, Doroti
O Konor su potpisali.

:23:17
O, Henry .
:23:19
Ona je pojela dvije porcije. - Što ona
radi? - Ovdje su bila vrata.

:23:23
Mama, ovo nije naš stan.
Mi živimo gore. - Toèno ovdje.

:23:28
Što piše? - Kao njegov advokat,
ne mogu da ti kažem. - Zašto?

:23:32
Zašto si sklonio vrata?
- Kako ne možeš da mi kažeš?

:23:36
Ovo je Džekjsonov stan, ne naš.
:23:41
Henry je htio da se testament
proèita poslije sahrane.

:23:43
Kakve sahrane?
:23:45
Pa, pisma govore o sahrani.
- Ti si dobio pismo i ti si dobio pismo.

:23:50
Tebi je poslao pismo.
- Da, poslao mi je.

:23:53
Da li je razuman? - U stvari nije.
- Što piše?

:23:57
Što piše u tvom?
- Dio pisma je liène prirode.

:24:00
Što piše u djelu koji
nije liène prirode?

:24:10
Dragi Turneru, ova vreæa treba biti otvorena
u KFC restoranu gdje smo porodièno jeli.

:24:18
Donesi pepeo sa sobom,
povedi i Jasona i Zacka.

:24:22
Volim te, žao mi je što
sam mrtav, Henry .

:24:25
Znate li da to nije pepeo?
Da su to kosti? - Mama.

:24:27
Kremacija. - Koliko znam...
Osim...

:24:30
Samo ti polome kosti, mislim da
bi to trebali da znate.

:24:33
Ako hoæeš ostati, moraš da
se ponašaš pristojno.

:24:37
Osim èega? - Hoæe biti sa
Skotijem.

:24:40
Što sa Skotijem?
- Kremiran sa njim.

:24:44
Skoti nije mrtav.
- Možda je htio da ga ubijete, star je.

:24:49
Moramo iæi.
- Ne brini, neæemo ubiti psa.

:24:52
Neæemo ubiti psa.
- Henry je rekao da æe danas umrijeti.


prev.
next.