:23:03
	Daj, u rupi koja
prodaje piletinu? Daj.
:23:05
	Zna, to su restorani.
:23:08
	Mislim imati i skraæenicu.
:23:11
	Ali, da, kuhar i jedna muterija, Doroti
O Konor su potpisali.
:23:17
	O, Henry .
:23:19
	Ona je pojela dvije porcije. - to ona
radi? - Ovdje su bila vrata.
:23:23
	Mama, ovo nije na stan.
Mi ivimo gore. - Toèno ovdje.
:23:28
	to pie? - Kao njegov advokat,
ne mogu da ti kaem. - Zato?
:23:32
	Zato si sklonio vrata?
- Kako ne moe da mi kae?
:23:36
	Ovo je Dekjsonov stan, ne na.
:23:41
	Henry  je htio da se testament
proèita poslije sahrane.
:23:43
	Kakve sahrane?
:23:45
	Pa, pisma  govore o sahrani.
- Ti si dobio pismo i ti si dobio pismo.
:23:50
	Tebi je poslao pismo.
- Da, poslao mi je.
:23:53
	Da li je razuman? - U stvari nije.
- to pie?
:23:57
	to pie u tvom?
- Dio pisma je liène prirode.
:24:00
	to pie u djelu koji
nije liène prirode?
:24:10
	Dragi Turneru, ova vreæa treba biti otvorena
u KFC restoranu gdje smo porodièno jeli.
:24:18
	Donesi pepeo sa sobom,
povedi i Jasona i Zacka.
:24:22
	Volim te, ao mi je to
sam mrtav, Henry .
:24:25
	Znate  li da to nije pepeo?
Da su to kosti? - Mama.
:24:27
	Kremacija. - Koliko znam...
Osim...
:24:30
	Samo ti polome kosti, mislim da
bi to trebali da znate.
:24:33
	Ako hoæe ostati, mora da
se ponaa pristojno.
:24:37
	Osim èega? - Hoæe biti sa
Skotijem.
:24:40
	to sa Skotijem?
- Kremiran sa njim.
:24:44
	Skoti nije mrtav.
- Moda je htio da ga ubijete, star je.
:24:49
	Moramo iæi.
- Ne brini, neæemo ubiti psa.
:24:52
	Neæemo ubiti psa.
- Henry  je rekao da æe danas umrijeti.