1:21:02
- Не си ли?
- Нещо се е повредила.
1:21:04
Станала е фригидна.
1:21:06
Прекарах нощта
с една зашеметяваща тайландка.
1:21:09
Която се оказа
зашеметяващ тайландец.
1:21:12
Доволен ли си?
1:21:16
Да.
1:21:18
Благодаря.
1:21:24
Знаеш ли какво, приятел?
1:21:26
Ако Бриджит ти е толкова скъпа,
защо не се ожениш за нея?
1:21:32
Тогава със сигурност
ще се изчука с мен.
1:21:44
- Бриджит!
- Насам, Бриджит!
1:21:48
- Как беше?
- Как оцеля там?
1:21:50
Всяко момиче, което е живяло
само в Лондон, ще оцелее.
1:21:55
- Скъпа!
- Ще се върнеш ли там?
1:21:58
Извинявай, че не ти писах.
Бях много заета.
1:22:00
Здравей, скъпа. Изглеждаш чудесно.
1:22:03
- Макар и малко кльощава.
- Благодаря.
1:22:06
Хубаво е да се прибереш у дома.
1:22:09
- Цигара?
- Не, благодаря.
1:22:12
- Пак ги отказах.
- Жалко. На мен много ми помагат.
1:22:15
Утешавам се, че може да ме убият
преди нещата да се влошат.
1:22:27
Сем. Дарси се обадиха да кажат,
че се радват, задето си излязла.
1:22:31
Мислех,
че Марк ще дойде да те посрещне.
1:22:34
Не забравяй, че скъсахме.
1:22:36
Значи няма надежда?
1:22:39
Няма надежда.
1:22:41
Другия път
няма да прецакам нещата, мамо.
1:22:46
- Какви думи използваш?
- Извинявай.
1:22:49
Другия път няма да прецакам нещата...
1:22:53
...майко.