Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

:39:02
- Še en Mark Darcy.
- Ali mogoèe kaj takšnega kot Huck.

:39:06
Ali River. Ali kakšno èudovito hebrejsko
ime kot npr. Noah.

:39:10
No v glavnem, nauèil bi ga lahko igrati
kriket in ameriški nogomet

:39:13
in ga obiskoval v Eton-u
na dan Sv. Andreja.

:39:15
Eton?
:39:16
Ja. Že pet generacij Darcy
moških je hodilo na Eton.

:39:21
No, moj sin nebo poslan
od doma.

:39:24
Posebej ne, v institucijo, kjer ti
vtaknejo grebljico v zadnjico

:39:28
ki je ne smeš
nikoli odstraniti.

:39:32
Razumem.
:39:34
- Nisem mislila na tebe.
- Ne, vsekakor ne.

:39:37
In kaj so alternative?
Spanje v postelji svojih staršev,

:39:40
dojenje dokler nebo najstnik
:39:42
in kakšna napredna šola, kjer cel
dan pojejo Yellow Submarine?

:39:46
Oh, imaš popolnoma prav.
:39:48
Res je norost pustiti otroka uživati v
šolanju ali v življenju s svojimi starši.

:39:52
Norost je imeti otroka, èe se starša
ne moreta strinjati

:39:56
brez da bi krièala drug
na drugega.

:39:58
To je negativno.
:40:00
- To je prehudo.
- Ja, zelo žalostno.

:40:35
Mogoèe bi morala na veèerjo jutri.
Pobegniti vsakdanjiku.

:40:42
To je dobra ideja v teoriji, toda domenila
si se s starši.

:40:46
Oh, Bog.
:40:50
Dragi!
:40:51
Imela sem preèudovito idejo in
povabila tvoje starše.

:40:54
Še ena od maminih
kulinariènih zmag.

:40:57
- Vse v miniaturah.
- Mini sladkorni kolaè, Admiral Darcy?


prev.
next.