:17:02
А если бы я предложил
вам остаться здесь?
:17:05
Здесь? Даже если вы не шутите,
это невозможно.
:17:11
У вас слишком маленький город.
:17:14
А мне нужно спрятаться.
Люди начнут задавать вопросы.
:17:17
Это не так уж страшно,
если все захотят вам помочь.
:17:23
Вы говорите, что в этом городе
все похожи на вас?
:17:25
Здесь живут хорошие люди.
Честные люди.
:17:30
Правда, все они и сами нуждаются.
:17:32
И вполне могут
отказать вам в помощи,
:17:36
но мне кажется, попросить
их о ней все-таки стоит.
:17:38
Но мне нечего предложить им взамен.
:17:42
Нет, я думаю, вы можете
многое предложить Догвиллю.
:17:53
Сказать, что аудитория, собравшаяся
на следующий день
:17:56
в молельном доме на лекцию Тома
о морали и нравственности,
:17:59
была полна энтузиазма,
Было бы преувеличением.
:18:04
Но все-таки люди пришли.
:18:05
И Том бесстрашно пустился
в свое рискованное предприятие
:18:08
с целью наглядно
продемонстрировать,
:18:11
как трудно бывает людям
принимать подарки судьбы.
:18:15
Тема была вполне
очевидной и понятной,
:18:17
но молодой человек абсолютно не
подумал, о чем он будет говорить.
:18:20
Чтобы компенсировать
недостаток подготовки,
:18:22
Том настойчиво прибегал к методике
беспорядочных выпадов и уколов.
:18:29
Его отец тайком наблюдал
за реакцией слушателей.
:18:33
Убедившись в том,
что публика не вполне довольна
:18:36
столь откровенной