Eurotrip
prev.
play.
mark.
next.

:37:22
Buongiorno.
:37:31
Crans Sur Mer.
Tu prestupujeme.

:37:35
Super, máme pár hodín
na zabitie

:37:38
Èo môžeme v tomto meste vidie?
:37:40
Haló? Monument des Poissonieres.
:37:43
Je to pamätník všetkých
miestnych rybárov ktorý sa stratili na mori.

:37:46
Frommer's hovorí že by sme si
mali "pohnú"

:37:49
Èo sa s vami deje, C-3PO?
:37:52
Sme tu aby sme videli Európu,
nie nejakú posratú sochu.

:37:55
Ja si dám šlofíka.
:37:57
Zobuïte ma keï sem príde vlak.
:37:59
Hmm. Hovorí že toto mesto
má slávnu nudapláž.

:38:02
V poriadku, nemôžme
sa tu celý deò len pova¾ova.

:38:04
Musíme nieèo zaži
napríklad priamo kultúru.

:38:07
Poïme báda!
:38:12
Takže aké tu majú nudisti zvyky?
:38:14
Mám sa zvali, vykopa si
tam dieru,

:38:16
alebo je cool si len tak máva chobotom?
:38:19
Poèka, poèka.
:38:22
"Nuda pláž" znamená
že sa tam máme tiež vyzliec?

:38:24
Pochopite¾ne.
:38:26
Myslíš že to dokážeš vydrža hodinu
:38:27
bez tvojej prišitej ¾adviny?
:38:29
Pokia¾ má táto vec naše
prachy a pasy,

:38:32
tak nepôjde dole, a
moje kraasy, taktiež.

:38:36
Ale, no tak.
:38:37
Prešiel si celú túto cestu do Európy.
:38:39
A teraz sa nemôžeš odhali.
:38:43
OK.
:38:44
Tak OK, tak ideme na tri.
:38:46
Ideme na to.
:38:47
3,2,1...
:38:49
Pozri ! - Jamieho penis!
:38:52
Ve¾mi vtipné.
:38:53
V poriadku.
:38:56
Nech sa bláznivá Európska
sexuálna odyssea zaène.

:38:59
- Ideme na to.
- Fakt?


prev.
next.