Fahrenheit 9/11
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:35:01
Но тогава разбрах
1:35:03
че те не протестират срещу мъжете
1:35:04
и жените които са там,
1:35:06
а протестират срещу концепцията на войната.
1:35:09
Аз знам че съм войник и съм тук за да си свърша работата.
1:35:13
Войник съм от известно време.
1:35:16
Когато започнеш да вършиш тази работа
1:35:20
и видиш нещата които стават...
1:35:24
Определено има някакво разочарование.
1:35:27
Батальотнния командир очаква
1:35:29
че ще бъдем нападнати по някакъв начин.
1:35:34
преди да стигнем до целта ни.
1:35:37
Засега е сравнително спокойно, не се случва много,
1:35:42
но имайте предвид че може и най-вероятно ще се случи.
1:35:51
Започват да се организират
1:35:53
по кварталите.
1:35:54
Децата се събират - всъщност,
1:35:56
не мога да кажа че са деца-- младежи около 17-18 години.
1:35:59
Започват да се събират и те ни мразят, просто ...
1:36:02
не съм съвсем сигурен защо.
1:36:06
Неморалното поведение предизвиква неморално поведение.
1:36:11
Когато президента извършва неморалният акт да изпрати тези
1:36:14
иначе добри деца на война заради една лъжа,
1:36:18
това е което се получава.
1:36:20
Хей, гъдел ли те е?
1:36:28
Али Баба още е надървен.
1:36:34
Защо пипаш патките на другите?
1:36:37
Пипна му патката!
1:36:45
Всички тези хора които стрелят по нас, убиват ни, взривяват ни
1:36:48
правят всичко което могат и не разбират
1:36:52
че ние се опитваме да им помогнем
1:36:53
а изглежда те не искат нашата помощ -
1:36:56
'Махайте се оттук'-
1:36:57
но в минутата в която нещо се обърка започват
1:36:59
'о, защо не бяхте тук, защо не помогнахте'

Преглед.
следващата.