Fahrenheit 9/11
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:10:01
Sanýrým bunun nedeni þu: Þehre girdik.
Gelirken kolay olmayacaðýný biliyorduk.

1:10:08
Ve hareket eden
neredeyse herþeye ateþ ettik.

1:10:11
Savaþ olur,
çatýþma baþlar...

1:10:13
Biz dolarýz,
savaþmaya hazýrýzdýr.

1:10:16
Bu en büyük heyecan.
1:10:17
En baþta çarpýþmaya girdiðinizin
farkýndasýnýz.

1:10:20
Bir de fonda çalan
iyi bir þarký varsa...

1:10:23
...bu sizi tam gaza getiriyor.
Ýþi yapmaya hazýr hale geliyorsunuz.

1:10:27
CD player'ýný tankýn iç haberleþme
sistemine baðlayabiliyoruz.

1:10:32
Böylece kaský taktýðýnýzda,
müziði duyabilirsiniz.

1:10:34
En çok bunu dinliyoruz.
1:10:36
Düþmaný öldürürken
bunu dinlyoruz.

1:10:40
Drowning Pool'un
'Let the Bodies Hit the Floor' þarkýsý.
[Düþsün Cesetler Yere]

1:10:42
Yaptýðýmýz iþe uygun bir þarký.
1:10:50
Çatý yanýyor çünkü
kötü adamýn yanýþýný simgeliyor.

1:10:55
Saddam ve idaresini çýkartmak
için yakmak istemiþtik.

1:10:59
Yan, yan
Herþey yanýyor

1:11:03
Suya ihtiyacýmýz yok
Býrakýn yansýn o*opu çocuðu

1:11:07
Yan o*opu çocuðu
Yan

1:11:10
Suya ihtiyacýmýz yok
Býrakýn yansýn o*opu çocuðu

1:11:14
Yan o*opu çocuðu
Yan

1:11:20
Burada çok farklý bir durum var,
adamým.

1:11:23
Tanklarla þehir içi gerilla savaþýna
girmek zorunda býrakýldýk.

1:11:28
-Siviller...
-Evet, siviller... Onlar...

1:11:31
Kim dost, kim düþman bilmiyorsun.
1:11:34
Bu bilgisayar oyunlarýndan
çok daha gerçekti.

1:11:38
Çoðu insan kolay oldunu sanýyor.
'Niþangahtan bak, ateþ et.'

1:11:40
Çoðunlukla yüz yüze oluyorsunuz.
1:11:43
Özellikle bombalardan sonra
caddelerde ilerlerken.

1:11:47
Parçalanmýþ cesetler,
çürüyen ölülerden gelen koku...

1:11:55
Sandýðýnýzdan çok daha iðrenç.
1:11:57
Topçu ateþi ve Napalm falan istedik.

Önceki.
sonraki.