Garden State
Преглед.
за.
за.
следващата.

:21:00
Откакто те направиха рицар вече не е същото.
:21:02
Аз всъщност само го разбърквах.
:21:04
Недей да скромничиш.
:21:06
Господин скромен спечели
турнира миналата нощ.

:21:09
Поздравления.
Нищо особено, всичко беше нагласено.

:21:13
Какво стана с теб в училище,...
:21:16
Имаше нещо, забравих какво.
:21:18
- Пребиха го от бой.
-Не е вярно.

:21:21
Откъде знаеш? Тайръл Фрийдман го преби.
:21:24
-И аз не му останах длъжен.
- Разби ти зъбите.

:21:27
Само един.
:21:32
Та, Марк, ти с какво се занимаваш сега?
:21:34
Копаеш гробове?
:21:41
В недвижимите имоти е.
:21:48
Тим може да говори клингонски.
Какво?

:21:51
Не, не мога.
Можеш.

:21:53
-Какво, по дяволите е клингонски?
-Като в "Стар Трек"?

:21:55
- Да, може да говори езика им.
- Шегува се.

:21:58
- Не е вярно, защо се срамуваш?
:22:00
- Да, Тим, не се срамувай.
- Всичко е наужким.

:22:03
Тоя тип дето играе магьосникa
е фен на сериала. Аз не говоря...

:22:06
Не се срамувай.
Кажи им това което ми каза снощи.

:22:09
Повтори това което си й казал снощи!
:22:17
Шегуваш ли се?
:22:19
Означава
"Обичам да се съвокуплявам след битка"

:22:22
Не е това което казах
Да.

:22:24
Не. Не казах това.
:22:26
Означава "Убийте Кърк"...
:22:28
също и "Алелуя",
в зависимост от контекста.

:22:32
Сигурно се бъркаш с...
:22:37
- Ха, това беше забавно.
- Знаеш ли какво означава, Тим?

:22:40
Аз знам - "Изчезвай от къщата преди...
:22:43
да съм ти отрязал шибаната глава"
:22:53
Той е рицар, Марк.
:22:56
Просто един фаст-фууд рицар.

Преглед.
следващата.