Godsend
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:22:12
Adam!
1:22:34
Nisi ga mogel uporabiti?
1:22:37
Zacharyja?
1:22:39
Nisi ga mogel uporabiti.
1:22:41
Mogoèe ti nikoli ni padlo na
pamet, da ga poskušaš.

1:22:46
Ne, padlo mi je na pamet.
1:22:48
Ampak požar ga je unièil,
mar ne?

1:22:50
Nisi imel niti eno dobro celico.
1:22:52
Moral sem rešiti genetski zapis,
ampak to so bili samo delèki mape.

1:22:55
Rešil sem, kar sem lahko,
ampak kasneje...

1:22:57
bil sem tako blizu,
da konèam ta proces,

1:22:59
ne moreš si zamisliti,
kakšno muèenje.

1:23:01
Da imaš toliko znanja,
toliko moèi,

1:23:03
in da veš, da ne moreš
niè veè storiti.

1:23:05
Ampak ti si storil, Richard.
1:23:07
Ko so dobil Adamove celice,
si lahko obdržal

1:23:08
njegove fiziène karakteristiko
in manipoliran z nekaterimi geni...

1:23:11
nedotakljivi, kot je znaèaj,
zunajnost in njegove spomine.

1:23:14
Imam prav, mar ne?
-Razen ene stvari.

1:23:16
Ni bilo naèina, da predvidim posledice.
1:23:18
Moral sem samo èakati, da
vidim en bežen pogled njega,

1:23:20
nek znak, da nekaj
od njega še naprej živi.

1:23:22
Še naprej živi?
1:23:24
Ali imaš pojma, kaj si storil
mojemu sinu? Moji družini?

1:23:28
Mislim sem, da boš od vseh
ljudi ti bil ta ki bi razumel,

1:23:30
kako oba želiva isto.
Hotel sem ga samo vrniti.

1:23:33
Delal si poskuse z
èloveškim življenjem!

1:23:34
In ti si.
In tvoja žena.

1:23:36
Ne, jaz bi rekel, da obstaja
velika razlika...

1:23:38
Ali res, Paul? Misliš, da lahko
odpreš Pandorino skrinjico

1:23:40
in jo enostavno spet zapreš?
1:23:42
Zaupali smo ti!
1:23:44
Nismo mogli vedeti.
To, kar si storil je preveè...

1:23:46
Preveè od èesa?
Društvenih standardov?

1:23:48
Ti mi povej samo en medicinski
napredek, kateri to ni.

1:23:50
Povej mi nekaj.
1:23:52
Èe mi to ni teba delati, Paul,
kako potem lahko?

1:23:56
Ker si znanstvenik.
1:23:58
Samo tukaj se ne gre
o znanosti,


predogled.
naslednjo.