Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:01
На добър час, професоре.
:25:08
Разбира се, затова ти даде шоколада.
- Какво?

:25:12
Потър!
Истина ли е, че си припаднал?

:25:15
Имам предвид, наистина припаднал?
- Млъкни Малфой.

:25:18
Как е разбрал? - Забрави.
:25:21
Нашия дългогодишен учител
реши да се оттегли....

:25:25
в желанието си да прекара повече време
с органите.

:25:30
щастлив съм да ви кажа,
че неговото място ще заеме...

:25:34
...не някой друг, а нашия приятел, Рубиус Хагрид.
:25:50
Накрая, имам още една новина.
:25:54
По желание на министъра на магията,
Хогуърдс и занапред...

:25:59
...ще бъде домакин на дементорите на Азкабан.
:26:02
Докато Сириус Блек не бъде заловен...
:26:06
...дементорите ще пазят всеки вход на училището.
:26:10
Дълбоко съм уверен, че тяхното присъствие
няма да пречи на дневните ни занимания...

:26:17
...но бъдете предпазливи. Дементорите са зли същества.
:26:20
Те не правят разлика между онзи, когото
трябва да хванат и онзи който им се изпречи на пътя.

:26:24
Затова, ви предупреждавам...
:26:28
не им давайте повод да ви навредят.
:26:32
Не им е в природата...
:26:36
...да прощават.
:26:40
Но знайте, щастие може да се намери и в
най-мрачните времена...

:26:48
..само ако запалите светлината.

Преглед.
следващата.