Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
prev.
play.
mark.
next.

:16:09
Чистење.
:16:15
Ќе се вратам подоцна.
:16:25
Те предупредувам, чувај ги тие
твои ѕверови подалеку.

:16:29
Или ќе те претворам во чајник.
- Тоа е мачка, што очекуваше?

:16:33
Тоа е во нејзината природа.
- Ти рекле дека тоа е мачка?

:16:36
Мене повеќе ми личи
на свиња со коса.

:16:38
Кој ми кажува.
:16:41
Во ред е. Само игнорирај го
ова мало момче.

:16:44
Хари!
:16:46
Хари.
:16:49
Египет! Каков е? - Сјаен,
има многу стари работи.

:16:52
Мумии, гробници, дури и Скаберс
уживаше.

:16:55
Знаеш ли дека Египјаните ги
бањале своите љубимци?

:16:57
Да, но со што?
:16:59
Веројатно не се фалиш пак?
- Не сум покажал никому.

:17:03
Не, никому.
Освен, ако не го сметаш Том.

:17:05
Дневна домаќинка... - Ноќна
домаќинка, готвачка...

:17:08
Оној лик што го поправа тоалетот.
- Не, тој ги гледал сликите од Белгија.

:17:10
Госпоѓо Визли! - Драго ми
е што те гледам. - И мене.

:17:13
Дали имаш се што ти треба? - Да.
- Сите книги? - Да, горе се.

:17:17
А облеката? - Се е горе.
- Добро момче.

:17:19
Хари Потер!
Господине Визли.

:17:22
Хари, можеме ли да
поразговараме? - Да, секако.

:17:26
Доброутро, господине Визли.
:17:29
Му се радуваш на новото полугодие?
- Да, ќе биде сјајно.

:17:35
Хари, има луѓе кои се против
тоа да ти го откријам ова.

:17:42
Но, јас мислам дека треба
да знаеш.

:17:46
Во опасност си.
:17:49
Во голема опасност.
:17:52
Дали ова има врска со
Сириус Блек?

:17:55
Што знаеш за него?
:17:58
Само дека побегнал од
Аскабан. - Дали знаеш зошто?


prev.
next.