Hidalgo
prev.
play.
mark.
next.

:15:06
Aþi fãcut o alegere foarte
înþeleaptã, dle. Hopkins.

:15:16
Nu cred cã asta a fost
un compliment, Frank.

:15:32
Long Hair mi-a promis un munte
de zahãr candel în Pittsburgh.

:15:49
Bunele noastre zile roºii
ºi albastre s-au terminat.

:15:53
Poate cã toþi vom muri în marele spectacol
:15:54
al grozavului Cody.
:15:56
Ai o ºansã sã scapi, Far Rider.
(Cãlãreþule Îndepãrtat)

:16:03
Hidalgo nu mai e calul care era.
:16:14
Nu e nimic în neregulã cu calul ãsta.
:16:19
E mai bine sã mori în Vestul
ãsta sãlbatic, cum a zis Cody?

:16:30
Am vãzut ce s-a întâmplat
la Wounded Knee Creek.

:16:38
Duceam ordinele.
:16:44
Þi-am spus Far Rider, nu din cauza
curselor sau a calului tãu bun,

:16:51
ci din cauzã cã fugi de tine si îþi
doreºti sã nu te mai întorci acasã.


prev.
next.