I Heart Huckabees
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:14:04
Някой да ми помогне!
1:14:07
Какво правиш, по дяволите?!
1:14:10
Престани!
- Разкарай се!

1:14:27
С тази гора е свършено.
1:14:35
Все някога ще бъде унищожена. Няма да оцелее.
Това е необратим процес.

1:14:41
Постепенно
ще бъдеш обзет от мъка.

1:14:44
Вселената е място,
което бавно се саморазрушава.

1:14:47
Не можем да променим нещата.
1:14:49
Нали?
1:14:56
Какво правиш?!
1:14:58
Още ли си представяш онова глупаво дърво?
1:15:01
Защо да не мога да си го представям?
- Защото това е една фантазия!

1:15:03
Искаш ли да изживееш един фалшив живот?
- Не се ядосвай.

1:15:06
Не може ли малко да си помечтая?
- Не можеш!

1:15:08
Защо?
- Защото това, което си представяш е една лъжа.

1:15:12
За последен път ти казвам,
забрави това глупаво дърво!

1:15:14
А що се отнася до Брад,
трябва да му направиш това,

1:15:16
което той ти причини...
1:15:24
Какво значи това?
Първо семейството ми, аз сега и вие!

1:15:27
Тя е и моя учителка, Албърт.
- Тя все още ти е учителка, Том.

1:15:31
Не. Вече всичко е различно.
Мислех че сте отишли да видите някакво дърво,

1:15:35
а не да правите животински секс!
Вие ме измамихте!

1:15:38
Извади си поука от всичко това,
Томи.

1:15:40
Ти искаше да научиш истината.
Предупредих те.

1:15:43
Човешката драма...
- За това ли постъпваш така?

1:15:46
...За да ме научиш?
1:15:47
Да, за това ли го правиш? За да го научиш?
- Разбира се!

1:15:51
Има моменти
в които двама души изпитват идентична мъка от съществуването.

1:15:54
Точно това исках да чуя.
- Как може да вярваш на тези глупости?!

1:15:58
Том, съжалявам.
До сега не бях прави такова нещо...


Преглед.
следващата.