:13:01
под микроскоп, не открих две еднакви оси.
:13:07
Някои, всъщност, са толкова
различни, че потомството на
:13:11
едно поколение приличат
на родителите си толкова,
:13:14
колкото овцата прилича на крава.
Сред нас има и такива,
:13:17
които са доволни да го чуят.
:13:23
Помислете за възможностите.
:13:26
Ако всяко живо същество
бе различно от останалите.
:13:31
Разнообразието щеше да
е единственият необратим факт.
:13:35
Само вариациите ще са реалност.
За да ги видиш,
:13:39
трябва просто да отвориш очи.
:14:00
Здравейте, може ли да седна тук?
:14:04
- Защо?
- Защото сте единственият
:14:08
свободен мъж, а аз
единствената сама жена.
:14:11
Много прочуствено.
:14:16
Мъж, който готви...Колко свежо.
:14:19
Научих се докато бях
на запад, да събирам оси.
:14:21
Бях там 11 месеца и видях около
12 човека за цялото време.
:14:26
- Звучи самотно.
- На мен ми хареса.
:14:31
Четох за халцидните оси и мисля,
че знам защо ви харесват.
:14:35
Имат огромни крила,
но не могат да летят.
:14:42
Не могат да стигнат от този до този
хълм, ако не са близо за пеша,
:14:45
което означава,
:14:47
че е възможно да се проследят
стъпките на всяко поколение,
:14:50
хълм по хълм, по хълм...
:14:52
до самото начало.
:14:55
Райската градина на осите.
:14:58
Много интересно, мис Милън,
успяхте да свържете Дарвин