:32:02
Osim toga, postoji lijek za syphilis...
:32:05
zove se apstinencija.
:32:07
Penicilin isto tako djeluje.
:32:08
Herman, povjerenici su te postavili
da malko prodrma stvari ovdje.
:32:12
Zato ne istaci potrebu za seksualnim
tecajem koji se otvoreno bavi...
:32:15
istinskim problemima i
zabrinutostima studenata?
:32:17
Otvorena diskusija o seksu
promovira sanjarenje.
:32:21
Puno je bolje posvetiti se tome
na opcem medicinskom kursu.
:32:24
Misli, anti-seks kursu...
:32:26
sa beskorisnim blebetanjem o
lalama i pcelici.
:32:29
Geospodo. Molim vas.
:32:31
Uzeti cu studentske prijedloge
na razmatranje.
:32:33
Dobro.
:32:35
Ali, poto sam tek DOBlO ovaj posao...
:32:37
a ne bi mi smetalo da ga i
zadrim na par tjedana...
:32:39
Mislim da cu se zasada
drati kursa higijene.
:32:43
- Medicinski autoriteti naglaavaju...
:32:45
daje, od svih tinejderica koje
se u javnim ambulantama pregledavaju...
:32:49
procent onih sa venericnim bolestima...
:32:53
uvijek najvii.
:32:55
U svim ovim slucajevima...
:32:57
gdje mladenacka energija i
radoznalost igraju ulogu...
:33:00
- seksualni nagom stalno je prisutan...
:33:03
a promiskuitet tu uvijek prati...
:33:06
- sa neminovnim posljedicama...
:33:08
abortusa, ilegalnih poroda te...
:33:11
bolesti.
:33:13
- to te muci, Jerry?
- Paja- imam neto tu dolje.
:33:17
Samo se isprui na stol tu.
Malko cemo te pogledati.
:33:20
Ova prica ivopisno prikazuje...
:33:22
ocaj stvoren kod nevinih
rtava...
:33:25
- prouzrokovan neznanjem
ili sebicnocu...
:33:27
individua zaraenih syphilisom.
:33:30
Morao si nauciti na teak nacin...
:33:32
da ne moe po izgledu ene
znati da li ima syphilis ili ne.
:33:34
Mislim da mi to znaci kraj.
:33:36
Morat cu napustiti kolu i otici
negdje gdje me nitko ne poznaje.
:33:39
Lijek za maloljetnu delikvenciju je...
:33:42
je edukacija o opasnostima i
posljedicama...
:33:45
krenja dobro provjerenih pravila...
:33:47
postavljenih da upravljaju
ljudskim ponaanjem.
:33:54
ldeja da mukarcima TREBA seks...
:33:57
je cista la.