Les Choristes
prev.
play.
mark.
next.

1:21:23
Posle rucka,izasli smo pored povrtnjaka
1:21:26
Da nas Mary i seljani ne bi videli
1:21:29
Otisli smo u Lignon sumu
1:21:32
Zasto ste isli tamo?
1:21:34
Igrali smo se orjentacije.
Deca to vole.

1:21:40
Suvisno je reci, ujka Maxence,
Ekstremno sam razocaran vasim ponasanjem.

1:21:44
Direktore,preuzimam totalnu
odgovornost za beg.

1:21:47
ujak Maxence Nije prestajao da
me odgovara od toga.

1:21:51
To je ono sto ja zovem
nedostatak priznanja.

1:21:53
Sa druge strane spaseni su deciji zivoti.
1:21:56
Da nisam ostavio skolu,
ovo se ne bi desilo

1:22:00
Ne znam zasto vas jos uvek slusam.
1:22:03
Ok, ujak Maxence, uzimajuci u obzir vase godine,
1:22:06
kaznicu vas suspenziju.
1:22:08
Sto se vas tice, Mr. Mathieu, Vi ste otpusteni
1:22:11
zbog krsenja skolskih pravila.
1:22:13
Ako je to ono sto zelite,otpustite i mene!
1:22:15
Nije na vama da odlucite.
1:22:17
Mr. Maxence, hvala vam na ljbaznosti,
ali ovoj deci treba vise

1:22:21
Mislite na decu,posto
to ovaj gospodin nikad ne radi.

1:22:27
To je vase pravo,evo nas
1:22:30
Odlazite odmah autobusom u 18h.
1:22:32
-Zabranjujem vam da vidite ijedno dete.
-Kako to mislite?

1:22:36
ujak Maxence, postaraj se za to.
1:22:44
Direktore,pre nego sto se rastanemo
dozvolite mi da vam kazem sta mislim o vama

1:22:49
Znam, Mathieu
1:22:51
-Vi ste nezreli, i zli.
-Sta je sa njima

1:22:54
-TOni nisu izabrali da budu ovde
-Niti sam ja

1:22:57
Nikada nisam zeleo da poducavam.
1:22:59
I nemojte mi reci da ste sanjali
poziciju njihovog boga


prev.
next.