Little Black Book
Преглед.
за.
за.
следващата.

:26:02
Разсписания, пътувания, изкушения.
:26:05
- Той те е мамил.
- Не, аз го мамех. През цялото време.

:26:09
Но той ми се умилкваше
като болно кутре.

:26:12
Накрая го помолих да се върне
при старата си приятелка.

:26:15
Тя се обаждаше постоянно,
молейки го. Умолявайки го.

:26:18
- Тя беше отчаяна.
- Джойс?

:26:22
- От къде й знаеш името?
- Ти го спомена. Тя го спомена.

:26:25
- Каза го.
- Така ли?

:26:27
Да.
:26:29
Джойс.
:26:31
Той се върна при нея от жалост.
:26:35
Чудя се с какво се занимава сега.
:26:38
Здравей, Дерик. Лулу се обажда!
:26:39
Здравей, Дерик. Лулу се обажда!
:26:41
Помислих си, че е добре да ти се обадя,
за да знаеш, че сега съм в града.

:26:45
Крава. Безшумно повръщаща крава.
:26:49
И изведнъж, моя сигурен свят
не ми изглеждаше чак толкова сигурен.

:26:54
Здрасти, Боб. Гладен ли си?
Аз не съм щото.

:26:58
Лулу застана пред мен
като червейче на кука.

:27:03
Преглътнах го цялото,
:27:06
а сега исках още.
:27:11
Беше време миналото да си даде
среща с настоящето.

:27:15
Боб, виж. Кутия.
:27:20
Трябва да почистя разни неща.
:27:23
Той ми каза да го направя.
:27:31
Просто проверявам нещата, ясно?
:27:35
Я виж, снимки.
:27:39
Значи това е истеричната Джойс.
:27:43
Не ми изглеждаш толкова отчаяна.
:27:46
Изглеждаш атлетична.
:27:49
И красива. Къде ли е снимана?
:27:52
Нюйоркския маратон. Добре.
:27:55
Тук пресичаш финалната линия.

Преглед.
следващата.