Meet the Fockers
prev.
play.
mark.
next.

:46:02
Што е полуобрежување?-Сакам да
го чујам ова.Тоа е премин помеѓу

:46:06
мравојад и...-Германски шлем.
:46:13
Но миличок...
:46:15
Ти сакаше да зборуваш
за венчавката,нели?

:46:20
Не ми вели дека сте ја зачувале
неговата папочна врвца.

:46:23
Се разбира дека не.Тоа е
предната кожичка на Грег.

:46:26
-Доволно беше!
:46:28
Доволно понижување за една вечер.
:46:31
Не не се забавуваме!
:46:32
Затоа што завршивме со ова!
:46:41
-Има расположени за кинеска храна?
:46:46
-Ми кажа дека првиот пат ти бил
во средно со Данска ученичка на

:46:50
размена.-Да.И ти не беше баш
искрена за твојата свршувачка со

:46:52
Кевин.-Но тој не беше мој бејби-ситер
-Во ред.Требаше да ти кажам.

:46:56
Може ли да го оставиме тоа.
Те молам.И двајцата имаме

:46:59
доволно проблеми овој викенд.
:47:06
Здраво Џек.
:47:07
Здраво Грег.
:47:09
Смешна вечера,нели?
:47:11
Како мислиш?
:47:13
Знам дека го проучуваш моето
семејство како замрзнатиот

:47:15
пештерски човек па не сакам
да бидеш загрижен.Ти се малку

:47:19
незгодни но имаат добра намера,
и мислам дека се само нервозни.

:47:25
Грег...Сигурен сум дека утре ќе биде
подобар ден.-Жалам г-ѓо мислев дека

:47:29
нарачавте собна послуга.Сигурна сте
дека не сакате мачкање со шлаг?

:47:35
Престани.
:47:36
Не.Го правевме тоа минатата
недела. Може ли сега да го правиме

:47:41
чистењето на тепих.-Не е логично.
Зошто би правел чистење на тепих

:47:44
кога имам шлаг пена.-Ќе
инпровизираме миличок.

:47:47
-Добро вечер г-це.Дојдов да
го исчистам вашиот тепих.

:47:50
Ќе ви пречи ли ако ставам
малку пена на вашата наметка.

:47:54
Воопшто не ми пречи.-Добра
ноќ Грег.-Пријатни соништа Џек.


prev.
next.