Million Dollar Baby
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
Сакаш да дојдеш во Вегас
со нас? -И да го гледам

1:16:03
ќотекот? Моето срце не може
да издржи такво чукање.

1:16:07
Па, има шанса за титулата,
со Блу Бер. Милион долари

1:16:11
на половина. -Тоа е добро
Френки, навистина добро.

1:16:15
Ќе ми треба добар секундант.
Си мислев да те прашам тебе.

1:16:18
А зошто јас би го сакал тоа?
-Па, зашто си полуслепа

1:16:22
стара будала која никогаш
не стигна таму сама, си

1:16:25
мислев дека ќе сакаш да
почувствуваш како е да се биде

1:16:27
во рингот за меч за титула.
Извини што те жалев.

1:16:31
Не, одбери некого во Вегас.
Некој со млади раце.

1:16:37
Нема сега да ми плачеш,
а? Веќе имам една девојка.

1:16:42
Да го оставам местово еден
ден, знаеш како ќе изгледа

1:16:45
кога ќе се вратам?
-Отприлика исто како сега.

1:16:49
Оди по ѓаволите.
1:16:52
Речи и на Меги да не се
враќа без колан. -Ќе и кажам.

1:17:01
Имам едно прашање, ама
глупо ми е да прашам.

1:17:06
Нема такво прашање.
1:17:12
Како се става пепелта
внатре, низ ова мало дупче?

1:17:17
Мислам, ама не можам да сфатам.
1:17:20
Ајде да ти покажам. -Можеш?
-Мислам да.

1:17:25
И некако си мислев дека
не сум подготвен за борба.

1:17:34
Ги имам билетите, спремна
си? -Летаме? -Повеќе сакаш

1:17:38
да се возиш? -Ме прашуваш?
-Повеќе сакаш да леташ

1:17:43
или да се возиш? -Конечно
нешто ќе можам да одлучам?

1:17:48
Тоа ти го велам. -Фино,
ќе летаме натаму, а ќе се

1:17:52
вратиме со возење. -Тоа е
најглупото нешто што сум

1:17:55
го слушнал.
Како ќе го направиме тоа?

1:17:57
Остави ми го тоа мене.

prev.
next.