Million Dollar Baby
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:01:01
V obeh rundah, se mi je
rana odpirala,..

1:01:06
kri mi je kapljala v oèi,..
1:01:11
morali bi zaustaviti igro,
ampak bil sem èrnec v San Bernardinue.

1:01:15
Zaradi krvi sem tudi prišel tja.
Runda za rundo,..

1:01:20
Rekel sem Frankieu, da me pripravi,
rekel mi je naj vrževa kovanec, ..

1:01:24
ampak, ker ni bil moj menažer,
ga ni mogel vreèi.

1:01:29
Runda za rundo,
se je prepiral z menoj.

1:01:35
Smejal sem se,
ker je bil pekel bliže njemu kot meni.

1:01:40
Grem na 15 rund.
Zgubljam svojo odloèitev.

1:01:45
Naslednje jutro sem izgubil oko.
1:01:51
V 23 letih tega nikoli ni omenil.
1:01:55
Ni mu potrebno, to mu vidim na obrazu,
vsakiè, ko me pogleda.

1:02:00
On misli, da bi moral zaustaviti borbo.
1:02:06
Tako bi mi lahko zašèitil oko.
1:02:11
Vse življenje si oèita, ker ne more 109.
borbe vrniti nazaj.

1:02:16
Hotel sem iti na 110.
1:02:19
Stvar je v tem, da èe želiš
dobiti naslov,

1:02:25
on mogoèe ni èlovek
ki te bo popeljal do njega.

1:02:33
Si ti rekel Macu, da bom
tukaj danes zveèer?

1:02:38
Pojej pito.
1:02:49
Pravilo je, da se vedno zašèitiš.
1:02:53
Ljudje nikoli ne poslušajo
tvojega nasveta.

1:02:56
Èe je hotela zapustiti Frankiea,
je bil to pravi trenutek.


predogled.
naslednjo.