Million Dollar Baby
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:26:03
Bunlarý takmamý bir
nedeni var.

:26:04
Hadi dostum. Ne yapýyorsun.
Býraksana onu.

:26:08
Ayaklarýma çalýþýyordum,
Bay Scrap

:26:11
Tehlike, yumruðun at da
defol buradan.

:26:15
- Antrenöre ihtiyacýmýz yok.
- Nasýldýn, Bay Scrap?

:26:18
Ýyiydin. Çok iyiydin.
Sen benim favorimsin. Harikaydýn.

:26:20
Tehlike, sen yumruðunu hazýrla.
Ben hemen döneceðim.

:26:22
Hadi dostum, daha iþin bitmedi.
Doðru düzgün dövüþmedin bile.

:26:24
Sizin için Harry'nin canýna
okuyacaðým, Bay Scrap.

:26:27
Herkes bir maç
kaybedebilir. Herkes.

:26:30
Kendini toplayýp
dünya þampiyonu olacaksýn.

:26:33
Kimsenin Tehlike'ye...
:26:37
...onun emekli olduðunu
söyleyecek yüreði yoktu.

:26:37
- Hadi ihtiyar, bu konuþmalara
ihtiyacýmýz yok. - Bilmeliydim.

:26:40
Eldivenlerimi çýkarmama yardým
eder misiniz?

:26:47
Willie'yi duydum.
:26:49
Eldivenlerini çýkarma dostum,
kullanmadýn bile.

:26:50
Kötü. Çok kötü.
:26:53
Sen kahrolasý bir pislik olmasaydýn
bu kadar kötü olmazdý tabii.

:26:54
Bunlarý ödünç alabilir miyim?
:26:56
- En azýmdan iki gözüm de görüyor.
- Çok iþine yaradý, deðil mi?

:26:57
Adýnýn Tehlike olduðunu
zannediyordum.

:27:02
Anlýyorum. Þimdi de meþhur yaþlý
adamla dövüþeceðim.

:27:03
Spor salonum var. Bu yaþta
antrenörlük yapmama gerek yok.

:27:06
ESPN'i arayýn. Çünkü bunu
yayýnlayabilirler.

:27:09
- Willie nedenini söyledi mi? - Mickey
yüzünden. Mickey'nin baðlantýlarý var.

:27:14
Mesele Mickey'nin baðlantýlarý deðil,
senin ona inanmaman.

:27:18
Onu ben buldum. 8 sene
yanýndaydým. Bu da mý inanmamak?

:27:22
Ona iki sene önce unvan maçý
ayarlayabilirdin. Bunu biliyordu.

:27:26
Bu kadar uzun süre
kalmasýna þaþýrdým.

:27:29
Oraya gitmekle kemeri takmak
ayný þeyler deðil.

:27:32
Ne yapmam gerekiyordu, onu
korumasa mýydým?

:27:34
110.
:27:36
Onu þampiyonluktan mý
koruyordun? -Evet.

:27:40
- Þimdi anlaþýldý.
- Peki ya sen, Scrap?

:27:41
Bir iþ bul, sikkafa.
:27:45
Senin menajerin ne yaptý? Sen Willie'den
çok daha iyi bir boksördün.

:27:49
Seni unvan maçýna mý çýkardý
yoksa seni mahvedip...

:27:54
...gözünü kaybedene kadar
yumruk yemeni mi saðladý?

:27:58
Ben þansýmý denedim. Bunu ben
istedim, kimse tersini söyleyemez.


Önceki.
sonraki.