Never Die Alone
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:38
Не си ходил в полицията?
Моля те Нанси, по-тихо.

:37:41
Не, няма да говоря по-тихо.
:37:44
Сводник заклан
в това... това нещо...

:37:48
и ти действаш сякаш всичко е наред
:37:50
Не мога да го обясня.
:37:53
Ако беше там.
Той има това...благородство.

:37:57
''Благородство''?
Искам да разбера защо този човек умря.

:38:02
За моя разказ.
Твоя разказ.

:38:06
Чуваш ли си се какви ги приказваш?
:38:08
Това не е рап видео
или филм на Куентин Тарантино, Пол.

:38:13
Това в действителност е твоя живот.
:38:17
Цялото това...посещаване на бедните,
ти седиш там в онази дупка...

:38:20
когато можеш да живееш долу с мен.
:38:23
Свикнах с това.
Това е евтин изстрел, Нанси.

:38:25
Какъв? ''Посещение на бедни''?
Съжалявам.Забравих.

:38:29
Ти си сериозен артист внедряващ
себе си в екзотична обстановка...

:38:32
за изследователски цели.
Нали така го обясни веднъж?

:38:36
Срещата с мен не ли част от
твоето изследване?

:38:47
Повикай ме когато проимаш живот.

Преглед.
следващата.