New York Minute
Преглед.
за.
за.
следващата.

:28:01
Не съм виновна, че си
забрави книгата в лимузината.

:28:04
Виновна си че се качих в лимузината.
:28:08
Не мога да се оправя без дневника си.
:28:10
Опитвам се да открия причина
да продължа да живея.

:28:13
Търси и търся ... продължавам да търся.
:28:17
Трябва да се успокоиш.
:28:19
Да се успокоя?
:28:21
Как да се успокоя, като дневника ми е нужен?
:28:29
Спри вече!
:28:31
Не ме удряй.
:28:32
Слушай. Речта ти е чак в три часа,
така че имаш ...

:28:37
три часа и половина на разположение.
:28:39
Четири и половина.
:28:41
Все тая.
:28:42
Рокси не стават така нещата.
Трябва да отида там и да се подготвя.

:28:49
Освен това къде ще се преоблека?
:28:52
Имам план.
:28:54
Тук ли сте отседнали, дами?
:28:55
Ние сме с групата.
:28:57
Добре тогава.
:29:00
Как можа да ги оставиш да се измъкнат?
:29:02
Но те са много умни.
:29:03
Едната от тях даже говореше китайски.
:29:05
Не ме интересува.
:29:06
Какво му е толкова важно
все пак на този глупав чип?

:29:09
"Този глупав чип" съдържа пиратска
музика за милиони долари.

:29:13
Пиратска музика?
:29:14
Имаш предвид йохо-йохо...
:29:17
Бенни.
:29:19
Добре де. Разбрах какво имаш в
предвид, просто се шегувах.

:29:21
Изпращаме чипа в Хонг Конг,
:29:23
прехвърлят го на дискове,
:29:25
продаваме пиратските копия и
правиме милиони.

:29:31
Добре, разбирам.
:29:34
Ще взема чипа.
:29:36
И ще върна честта на семейството.
:29:39
Все пак аз съм твоят
"Осиновен син номер едно".

:29:42
Взимам чипа, прехвърлям го на компакт
диск и го продавам да тийнеджърите.


Преглед.
следващата.