Raise Your Voice
prev.
play.
mark.
next.

:57:02
و لا تهتم حتى أنها فعلت ذلك.
:57:05
أتتحدث عن الفتاة ذات السترة السوداء.
:57:07
إنها أكثر العازفات إثارة هنا.
:57:09
- لقد سمعتها في حجرة التدريب، و هي سليمة.
- لقد نظرت إليَ

:57:14
و أنا..
:57:18
- اللعنة يا رجل.
- لقد خطفت عقلك يا فتى.

:57:21
- بلا أمل.
- هل تحدثت إليها من قبل؟

:57:24
لا، أن أعمل على هذا،
المشكلة أنها لا تعطيني هذه الفرصة.

:57:28
لماذا لا أقدمكم لها يا رفاق؟
:57:31
ماذا إن قلت لكِ أنك أروع
فتاة رأيتها في حياتي؟

:57:33
أنت تعرف كيف تنتقيهم.
:57:35
- أنا دائماً أقول لك هذا، صحيح؟
- نعم، إنه يقول ذلك دائماً.

:57:39
اسمي "كيوي سيل".
:57:53
مرحباً.
:57:55
مرحباً، أنا "تيري".
آسفة لإزعاجك.

:58:03
ما هو اسمك؟
:58:05
"سلان".
:58:07
أنا أعلم أننا لا نتلقى أي حصص سوياً،
:58:10
أو أي شيء، لكنني ظننت أنه
يجب أن أقدم نفسي.

:58:14
حسناً.
:58:18
حسناً، هناك هذا الفتى، حسناً؟
و هو لطيف جداً و اسمه "كيوي"

:58:24
و هو معجب بكِ، لذا فقد كنا
نتساءل

:58:28
إن كنتِ تريدين الخروج
معنا مساء السبت؟

:58:30
"كيوي" اسم غريب.
:58:33
لماذا هو معجب بي؟
هذا غباء.

:58:39
أعني، في بعض الأحيان
لا يكون الأمر بيدك.

:58:43
على أي حال، سنلتقي في البهو في
السابعة مساءً.

:58:47
و سنأكل شيئاً، حسناً؟
:58:52
- أظن ذلك.
- رائع.


prev.
next.