Raising Helen
prev.
play.
mark.
next.

1:47:00
nimeni nu pare potrivit.
1:47:02
Acel nimeni esti tu.
1:47:10
Si astfel alegi pe cineva
care ti se aseamana cel mai mult.

1:47:16
Cineva care le va da copiiilor
un gust al mamei lor adevarate.

1:47:21
Mama pe care ei au pierdut-o si
pe care nu au ajuns sa o cunoasca
niciodata cu adevarat.

1:47:25
Din foarte multe puncte de vedere,
ne asemanam foarte mult.

1:47:31
De asta am ales-o pe Helen.
1:47:34
Sunt toti ai tai.
1:47:37
Desigur, ea va avea
multe lupte de dus cu copiii,

1:47:40
si totusi va gasi o cale sa reuseasca.
1:47:45
Bun venit in clubul mamelor.
1:47:48
Stiu ca cateodata incurca rau lucrurile
si comite mari greseli.

1:47:52
Pe de alta parte,
ea reuseste reveniri spectaculoase.

1:47:56
Respect-o, Jenny. Intinde-i o mana.
1:47:59
Suntem o familie, si ma bazez pe tine
sa tii pe toata lumea unita.

1:48:05
Stiu ca Helen
sigur va avea nevoie de ceva ajutor

1:48:08
ca sa invete sa fie mama copiilor mei,
1:48:13
dar te am pe tine pentru asta,
1:48:15
si cine ar fi mai portivit?
1:48:18
OK.
1:48:21
Si in plus, tu ai crescut-o pe Helen.
1:48:25
O s-o inveti cum sa fie mama.
Exact cum ai invatat-o sa-si lege sireturile.

1:48:31
Pot inca sa aud cum ii spuneai:
1:48:34
"Iepurasul se duce dupa copac
in scorbura."

1:48:42
Strange bine.
1:48:46
Da!
1:48:47
Este timpul, Sarah.
1:48:52
" Before the cream sits out too long,
you must whip it

1:48:56
" Now whip it into shape
1:48:59
" Shape it up, get it straight

prev.
next.