1:00:01
	Замислих се дали да не ти оставя бележка,
но ти твърде лесно се плашиш.
1:00:06
	Не бих се отдалечавал много на твое място.
1:00:09
	Свързах те с тези мъже по повече
начини отколкото можеш да си представиш.
1:00:12
	Ненормалник, отивам в полицията.
1:00:14
	И чия отверка мислиш, че
е в главата на приятеля ти?
1:00:19
	Ако ги оставиш тук и аз изчезна,
1:00:22
	ще украсиш таблоидите и ще те заключат.
1:00:27
	Какво искаш от мен?
1:00:29
	Вече ти казах, господин Рейни.
1:00:32
	Искам да оправиш разказа ми,
този, който ми открадна.
1:00:35
	Готов ли си да си признаеш вече?
1:00:37
	Не съм откраднал разказа ти.
1:00:40
	О, предполагам, че би отишъл и в затвора
за убийство, но няма да си признаеш.
1:00:46
	Имам списанието, ненормалнико.
Имам списанието!
1:00:50
	Проклетото списание е при мен!
1:00:54
	Сега у теб ли е твоето списание?
1:00:58
	Не, щях да го взема в три часа.
1:01:01
	Такова списание не може да съществува.
1:01:04
	Не и с разказа в него.
Разказът е мой.
1:01:08
	Какво искаш? Да ме убиеш ли?
Давай, просто ме убий.
1:01:12
	Не, господине.
1:01:14
	Тези другите щяха да ни пречат на 
работата. Не можех да го позволя.
1:01:19
	Донеси ми разказа,
1:01:21
	ако съществува.
1:01:23
	В къщата ти след два часа.
Първо трябва да се отървеш от две тежести.
1:01:27
	Щях да се заема на твое място.
1:01:30
	Между другото,
1:01:32
	ако говориш с този шериф отново
или, ако не се появиш в четири,
1:01:37
	ще те изгоря жив като захарна тръстика
на полето заедно с всекиго в това поле.
1:01:44
	А когато ти покажа списанието
с моето име и моят разказ
1:01:50
	какво ще стане?
1:01:52
	Ще се предам.
1:01:53
	Но бих се погрижил за себе си преди
да стигна до процес, господин Рейни,
1:01:56
	защото, ако се случи така,
предполагам, че наистина съм луд.