Shall We Dance?
prev.
play.
mark.
next.

:51:03
Zato, jer trebamo svjedoka za naš život.
:51:06
Imamo milijarde ljudi na zemlji. Mislim,
šta jedan život uistinu znaèi?

:51:11
Ali u braku, obeæamo,
da æemo za sve brinuti,..

:51:17
za dobre stvari, za loše,
strašne, obiène...

:51:21
Za sve, svo vrijeme, svaki dan.
:51:23
Govorimo, "tvoj život neæe proæi neopažen,
jer æu ga ja primjetiti."

:51:30
''Tvoj život neæe proæi bez svjedoka,
jer æu ja biti tvoj svjedok."

:51:38
Možeš raèunati na mene, ako hoèeš.
:51:41
Sigurno hoæu.
:51:43
Kakogod, razlog
da sam vas zvala, ..

:51:46
je, da vam osobno kažem, da ne
trebam više vaše usluge.

:51:49
Oh.
:51:50
Mislim, da bi nastavak..
:51:52
istrage, bilo neopravdano zadiranje
u intimu moga muža, i..

:51:57
iako je bilo razloga.
:51:59
Žao mi je zbog toga, što sam napravila
i sada znam dovoljno i..

:52:05
sada je vrijeme, da se zaustavim.
:52:08
Hvala za sve i ...zbogom.
:52:12
Bye.
:52:16
Gðo. Clark?
:52:20
Bio sam u pravu. Vi jeste romantik.
:52:32
Bobbie!
:52:34
Novi kostim?
- Da.

:52:36
Dobila sam ga iz sna,
koji sam imala u bolnici.

:52:38
Samo je izronio iz moje podsvjesti.
:52:40
Gdje, na žalost, nije ostao.
:52:45
Doði, partneru.
Šta èekaš?

:52:48
Božanski dodir?
:52:50
Ti si hrabar èovjek, John Clark. Nije
svaki muškarac za Bobbie.

:52:55
Da.
:52:57
Sretno, èovjeèe. S tobom smo.
:52:59
Neka mi neko pomogne! Molim vas?

prev.
next.