Shall We Dance?
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
bol diskvalifikovaný.
1:15:04
Èo?!
1:15:11
Myslím, že Slick Willy štýl bol celkom dobrý.
1:15:13
Nevhodný prístup. Nešportové správanie.
Predsa len je to britský šport.

1:15:17
- Tomu chlapovi to naozaj išlo.
- Nuž...

1:15:20
Za okamih nasleduje súaž v štandardných tancoch.
1:15:22
Dámy a páni,
1:15:25
Súaž Chicago Taittinger Trophy
v štandardných tancoch sa o chví¾u zaène.

1:15:28
Porota, toto je semifinálové kolo
s desiatimi pármi na parkete.

1:15:31
Budú tancova valèík a quickstep.
1:15:34
A teraz, dámy a páni,
privítajme našich taneèníkov

1:15:37
s poriadne hluèným potleskom.
1:15:40
Pár 115...
1:15:42
Pár 116.
1:15:48
Pár èíslo 117.
1:15:53
Pár èíslo 118.
1:15:56
Pár èíslo 119.
1:16:00
Pár 120.
1:16:02
Pár 121...
1:16:08
Paráda.
1:16:11
Poï už, poï už, lebo zmeškáme to.
1:16:14
Hej, nenechᚠma v štichu, však?
1:16:17
Tuším mi stàpli nohy a niè si nepamätám...
1:16:19
Neboj sa. Si skvelý.
Vyzerᚠúžasne.

1:16:21
A nakoniec, pár èíslo 126.
1:16:37
- Tak už sú tu.
- Hej, vyzerajú nervózne.

1:16:41
Nie, oni. Ony.
1:16:48
Ty si ich pozval?
1:16:49
Povedala, že chce by svedkom
života svojho manžela.

1:16:51
Myslel som, že by mala by svedkom aj tohoto.
1:16:54
Tak ty si teraz manželský poradca?
Aspoò si to mohol pani Clarkovej naúètova.


prev.
next.