Silver City
prev.
play.
mark.
next.

1:58:04
-Èovek koji se zove Lazaro Huerto
je u tom sanduku, ono što je ostalo od njega.

1:58:09
-Znaèi, ovo je tvoj sluèaj?
-Gdine O'Brajan? -Da.

1:58:14
-Gospoðo. -Zdravo. -Remont Kontreras
iz meksièkog konzulata.

1:58:18
U ime ožalošæene porodice nudim
svoju iskrenu zahvalnost za vašu

1:58:22
velikodušnost. -Voleo bih da dam
neki novac. Za sanduk i cenu slanja.

1:58:29
Neæe? -Vaš doprinos æe biti cenjen.
Ima nekoliko dece.

1:58:35
Sada me izvinite, papirologija...
-Drago mi je.

1:58:49
-Nisi spavao... -Ne, ne stvarno.
1:58:54
-Razišla sam se sa Èendlerom.
-Stvarno?

1:59:03
Bunila sam se zbog monopola u
komunikacijama i on je poèeo sa

1:59:07
svojim uobièajenim reèenicama pa
smo se posvaðali i tako...

1:59:12
Sukob interesa. -Mnoge obeæavajuæe
ubice su pale na sukob interesa.

1:59:27
-Kako se oseæaš zbog toga što
smo se rastali?

1:59:36
-Laknulo mi je.
1:59:41
-Samo to sam osetila. Imam da
pozovem sve te ljude i kažem im

1:59:50
da nisu pozvani na venèanje u
Aspenu. -Hoæemo li opet da radimo ono?

1:59:58
-Bila bi veoma ukusna i primamljiva veza.
-Ako se predomisliš znam dobrog kuvara.


prev.
next.