Sommersturm
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:23:00
Me temo
:23:01
que tu equipo deberia ser descalificado
con un chico así

:23:03
No no no,
nosotros cuidaremos a Ferdl

:23:06
Pero no teneis ninguna oportunidad
contra nosotros de todas formas

:23:08
Somos los mejores.
:23:11
¿Sabes donde está el
equipo femenino de Berlín?

:23:13
Se han retirado.
:23:15
¿Por qué?
:23:16
Por enfermedad.
:23:17
Las estamos sustituyendo.
:23:18
¿Así que los mejores son sólo sustitutos?
:23:21
Os recomiendo que vayais montando las tiendas
:23:22
y luego volveis con nosotros.
:23:23
Y nos divertimos un rato.
:23:28
¿Quieres tocarlo?
:23:29
Claro.
:23:30
Hay un error en la palabra
de vuestras camisetas.

:23:33
No, ¿Por qué?
:23:34
Porque 'Quer' es con una sola "E", ¿no?
:23:37
Si, pero esta palabra es en inglés,
'Queer' con doble "E"

:23:42
Oh, vale...
:23:42
Se traduce como
'raro' o 'peculiar'...

:23:45
Pero ' Remada Peculiar'
es un nombre muy raro para un equipo de remo.

:23:49
No no, 'Queer' significa Gay.
:23:57
¿Qué?
¿Un equipo entero de locas?

:24:03
¿Cuál es tu tienda,
cariño?

:24:07
Bien chicos,
nosotros estamos por alli.

:24:15
Creo que es el momento de montar el campamento.
:24:19
Vamos.
:24:21
Bueno, entonces... vamos a montar las tiendas.
:24:33
Ciao.
:24:38
Y Georgie,
Espero que nos veamos luego, ¿deacuerdo?

:24:50
¿Que pasó?
:24:51
¿Algo más se ha atascado?
:24:56
Me alegro que su campamento
esté en el otro lado.

:24:58
Ha sido buena idea lo de separarlos.

anterior.
siguiente.