The Calcium Kid
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Kako on to misli, otpušten?
Ne možeš me otpustiti.

1:01:04
Bez mene nema meèa,
nema Klinca od kalcija.

1:01:08
Mislim da ste malo
pomiješali lonèiæe, gospodine Bush.

1:01:11
Bez mene
nema Klinca od kalcija.

1:01:14
Osim toga bez mene nema meèa.
1:01:17
Znate što? Sad sam zakljuèio
da me sve to uopæe ne zanima.

1:01:20
Uzmite si svoju Makljažu na telki
i stavite si je u guzicu!

1:01:24
Leonarde!
1:01:26
Reci mu što æeš mu uèiniti
ako se ne bude borio s Mendezom!

1:01:33
Nešto što boli, šefe?
1:01:35
Ako me želite prestrašiti,
postigli biste više da kažete: "Buuu!".

1:01:41
Jimmy, vrati se!
Možemo se dogovoriti.

1:01:44
Hlaèe, šefe.
1:01:47
Jimmy. Jimmy, vrati se!
1:01:51
Jimmy, otvori! Ja sam!
1:01:53
Jimmy!
1:01:55
- Znate gdje bi mogao biti?
- Ne, žao mi je.

1:01:58
Ti sigurno nešto znaš, seratore.
1:02:00
Ne morate odmah vrijeðati.
1:02:03
A ti, ti slinavi irski seronjo?
1:02:06
Nemam pojma, gospodine Bush.
1:02:09
Znam tko bi mogao znati.
1:02:13
- Tražimo Jimmyja.
- Zašto? Zbrisao je?

1:02:16
Ako misliš: Je li nestao šest sati
prije meèa, odgovorje "da".

1:02:20
Što je, gospodine Bush,
dosadile su mu vaše pizdarije?

1:02:25
Tako izgleda.
1:02:27
Znaš li možda
gdje bi mogao biti?

1:02:33
Koliko bi dali za tu informaciju?
1:02:38
Ne moj "merce...
1:02:44
Hej, Jimbo!
Glupi serator hoæe razgovarati s tobom.

1:02:47
LONÈIÈ ZA MLIJEKO
1:02:50
Možemo li porazgovarati?
Razmislio sam o svemu

1:02:53
i sad mi je jasno
da nisam bio fer prema tebi.

1:02:57
Bio sam pod takvim stresom
organizirajuæi Makljažu na telki,


prev.
next.