The Incredibles
prev.
play.
mark.
next.

1:41:05
هااي، زون
1:41:12
! لا
1:41:14
اريت هذا ؟
هكذا نحن فاعلون

1:41:18
مثل المدرسه القديمه -
نعم، ليس هنالك مدرسه مثل القديمه -

1:41:25
مثل الايام القديمه -
مثل الايام القديمه -

1:41:29
نعم، وهذا مؤلم ايضا
1:41:34
... لقد جمدنا كل مفاعلات سيندرومي
1:41:37
اذا عطس حتى سنكون هنالك مع مناديل واغلال
1:41:40
اناس هذه المدينه مدينون لكم
1:41:43
هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟
1:41:45
دعوا السياسيين يقرروا هذا
1:41:47
اطلب منك ان تطمئن
نحن سنعتي بكل شيء

1:41:50
احسنت عملا بوب
1:41:52
... مرحبا، معك كاري
1:41:54
... لدي سؤال عن جاك-جاك
1:41:57
من فضلك، نحن في ليموزين
1:41:58
لقد ارجعتي شعرك للخلف
1:42:01
نعم في الحقيقه ... نعم -
يبدو جيدا -

1:42:04
شكرا ابي -
كان هذا رائعا عندما رميت تلك السياره -

1:42:07
ليس اروع من مشكيك بسرعه في الماء
1:42:09
كان هذا رائعا عندما اعقت ذلك الرجل السيء بذراعك
1:42:13
وعندما ضربتي ذلك الرجل الآخر
كان رائعا

1:42:16
احاول الاستماع الى الرسائل -
انها انا -

1:42:19
جاك-جاك بخير لكن هنالك شيء غريب يحدث
1:42:23
! جاك-جاك ما زال بخير لكني قد شوشت
1:42:26
متى ستعودين ؟
1:42:28
! هؤلاء الرجال الذين حاولوا قتلنا
1:42:30
كانت هذه اروع عطله بالنسبه لي
احب عائلتي

1:42:34
انا لست بخير سيده بار
1:42:37
ضع هذا جانبا، ضعه
عليكي ان تتصلي بي

1:42:40
... اريد المساعده سيده بار
1:42:43
! بوب استمع لهذا
1:42:44
... سوف اتصل بالشرطه
1:42:46
... مرحبا، معك كاري
1:42:48
آسفة على ازعاجك
لكن لطفلك هذا اشياء خاصه غريبه

1:42:52
! شكرا لارسالك بديلا
1:42:54
! لم ارسل اية بديل

prev.
next.