:25:02
gotov sam zauvijek. Nekako
sam uspio da naðem zaklon,
:25:05
a to radi taj zlikovac?
-Zapoèinje monolog.
:25:09
Zapoèinje monolog. Zapoèinje
tu unaprijed spremljenu prièu
:25:13
o tome kako sam slabaan
u odnosu na njega,
:25:16
koliko je neizbjean moj poraz
i kako æe svijet uskoro biti njegov.
:25:20
Da... Èovjek me ima na tanjiru
i neæe da umukne.
:25:28
Svim jedinicama: imamo 23-56...
-23-56? to je to? Pljaèka?
:25:31
Kao to reèe... -Pljaèka.
Hoæe li da uhvati pljaèkaa?
:25:35
Ne. Da ti kaem iskreno,
radije bih na kuglanje.
:25:39
to ako bismo zaista radili ono
to nae ene misle da radimo?
:25:44
Samo da zabiberimo stvar.
:25:47
Nije sam.
Krljavi je jo uvijek s njim.
:25:52
Samo razgovaraju.
:25:56
to radimo ovdje, Bobe?
-titimo ljude.
:25:58
Nitko to nije traio od nas.
-Potrebna ti je pozivnica?
:25:03
All right, Dash.
I know you're listening. Come on out.
:25:06
Vi? You, too, young lady.
:25:09
Come on. Come on out.
:25:12
It's OK, kids.
We're just having a discussion.
:25:15
Pretty loud discussion.
:25:16
But that's OK. What's important
is that Mommy and I are a team.
:25:20
- We're united against the forces of...
- Pig-headedness?
:25:26
- I was gonna say evil.
- We're sorry we woke you.
:25:28
Everything's OK.
Go back to bed. It's late.
:25:30
- Night, Mom. Night, Dad.
- Good night.
:25:33
In fact, we should all be in bed.
:25:48
Request claim
on claim numbers 1 58, 183...
:25:53
Haven't you got him yet?
Where is he?
:25:55
Mr Huph would like to
talk to you in his office.
:25:58
- Now?
- Now.