The Terminal
prev.
play.
mark.
next.

:43:00
Ce ai aici?
:43:06
Ce ai aici?
:43:16
Oh, nu, nu este semnatã.
:43:20
Ce este?
:43:21
Este o vizã de o zi, pentru
autentificare trebuie validatã de ºef.

:43:29
- Dixon.
- Da.

:43:39
Rãzboiul din þara mea s-a sfârºit.
:43:44
Da, ºtiu.
:43:46
Felicitãri.
:43:48
Este ciudat, nu Victor?
Când aºtepþi atâta timp pentru ceva...

:43:55
acel moment, am avut ºi
eu momentul ãla astãzi.

:44:00
Vezi insigna asta?
Asta înseamnã cã am fost numit ºef.

:44:05
Asta înseamnã cã autoritatea mea
asupra acestui aeroport este absolutã.

:44:12
Biletul tãu ºi paºaportul tãu.
:44:17
Este timpul sã pleci acasã.
:44:23
Ofiþer Wayland, condu-l pe d-l la terminal
ºi asigurã-te cã nu rateazã zborul.

:44:29
La revedere Victor ºi noroc.
:44:41
Cred cã vreau sã mã duc la New York.
:44:45
- Nu face asta mai dificilã Victor.
- Nu mai sunt inacceptabil.

:44:50
- Þi-am zis cã s-a terminat.
- Merg... New York.

:44:56
- Eºti sigur cã vrei sã faci asta?
- Merg la New York, acum.


prev.
next.