The Whole Ten Yards
prev.
play.
mark.
next.

1:26:00
- Mis sa arvad?
- Nimeta aeg ja koht.

1:26:02
Kas praegu on hästi sinu jaoks?
1:26:09
- Siin, nüüd?
- Praegu kohe.

1:26:18
- Sa naljatad minuga, õigus?
- Mida kuradit sa teed?

1:26:23
Võta oma väike rist tagasi.
1:26:25
Mida sa nüüd ilma
oma amuletita teed?

1:26:27
- Lõpeta lollitamine.
- Ole vait, Oz!

1:26:29
Täitsa õige, Jill, lõpeta lollitamine.
Sa ei lase ju kedagi.

1:26:33
Lihtsalt ütle mulle et sa ei armasta
Cynthiat enam.

1:26:36
- Ma ei tee seda.
- Miks?

1:26:38
Ta on minu endine naine. Mul on siiani tunded
tema vastu ja jäävad olema.

1:26:42
- See on väga sitt vastus.
- Ole vait, Oz.

1:26:45
Sa isegi ei saa seda öeldud, saad või?
1:26:48
Lihtsalt ütle seda.
1:26:50
See meenutab mulle nüüd
mu lemmikut seebiooperit:

1:26:53
"The Hourglass of My Sand Children".
1:26:58
Kuula, oled sa tapja
või ei ole.

1:27:02
Ma olen. Ma olen.
1:27:05
Ma olen.
1:27:07
Siin on idee sinu jaoks:
1:27:09
- On siin kuskil elevaatori ðaht, Lazlo?
- Mida?

1:27:13
Sellepärast et ma võin sealt alla kukkuda,
võta teadmiseks. Surra sellisel viisil.

1:27:16
- Lõpeta.
- See oleks ainus viis surma saada.

1:27:19
- Ole vait!
- Sa isegi ei suudaks seda lampi seal surnuks lasta.

1:27:23
Ma annan sulle nõu. Kui sa tahad seda
lampi sodiks lasta, sa peaks mind sihtima.

1:27:28
Ta sihtis ja tappis tule.
1:27:30
Ta sihtis ja tappis tule.
1:27:32
- Õnnelik lask.
- Ma anna sulle viimase võimaluse, kallis.

1:27:35
Sul ei ole selleks julgust.
1:27:37
- See ütleb mees kellel harva tõuseb.
- Meil ei olnud kunagi probleemi.

1:27:41
Ei aita.
Miks keegi ei aita?

1:27:43
Kas sa arvad et peab kedagi
armastama et tõuseks, Jill.

1:27:48
Tulista teda.
1:27:50
Sinust ei saa kunagi mõrvarit...
1:27:52
...lihtsalt loll, komistav, kohmard, ei saa kedagi tapetud,
sa endine hambaarsti assistent.


prev.
next.