Torque
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
Или такво некое срање. Познато ти е тоа?
:15:06
Во Тајланд, всушност но...
:15:08
Да, храната беше одлична.
Фала ти што праша.

:15:10
Ти си навистина смешно момче, Форд.
:15:14
Кажи ми...
:15:16
Дали имаш образложение за ова?
:15:18
Каде се моите проклети мотори?
:15:22
Навистина ги сакаш нив?
:15:26
Или тоа што се наоѓа во нив?
:15:30
Каде се?
:15:34
Зошто само не го исечеш? -Е нема баш...
:15:39
Тој е премногу мудар да го стори тоа.
:15:41
Бидејќи тој знае ако ме допре
нема никогаш да го добие

:15:44
назад срањето.
:15:46
Тогаш повторно...
:15:48
Не сум толку мудар. -Шејн!
:15:59
Имаш време додека не зајде сонцето.
:16:01
Потоа одиме по моите мотори.
:16:26
СЕ ЗА 99 ЦЕНТИ
:16:30
А браќата рекоја дека сме се договориле.
:16:32
Џуниор не прави договори
овде, јас правам!

:16:34
Тогаш Џуниор нема дозвола
за да прави договори.

:16:37
А не би требало да му биде
ни дозволено да зборува.

:16:41
Тоа е забавно.
:16:42
Бидејќи јас го помислив истото.
:16:48
Не дојдов овде да го
гледам твоето лудо куче.

:16:51
Обиди се со мене. -Не ни мислев така.
:16:54
Така да можеш да си
заминеш кога и ќе посакаш.

:16:57
Одговорот е не!
:16:59
Нема да ја растураш твојата
дрога на моите улици.


prev.
next.