Twisted
prev.
play.
mark.
next.

:19:01
da guzice losih momaka kacis na zid
kao trofeje.

:19:04
Raymond Porter. Pitam se sta se
desilo sa "zlocin se ne isplati"?

:19:07
Gee, Delmarco, ne znam.
:19:09
sta se desilo sa "nevinost
dok se ne dokaze krivica"?

:19:11
Pitam se, da li
policajci ikada grijese?

:19:14
A ti Mike?
Jesi li ikada pogrijesio?

:19:17
Da, ti znas
o cemu govorim.

:19:23
Hocete li nas izviniti?
:19:24
treba da razgovaram sa Jessicom
na trenutak. Nasamo.

:19:33
OK, taj momak, Delmarco,
:19:36
zeli da ide do kraja.
Budi oprezna.

:19:38
Ray, imas klijenta
sa nizom ubistava u proslosti.

:19:41
Pricekaj malo, svaki optuzeni
ima pravo na svoj dan u sudu.

:19:44
Taj mladi covjek
nije ranije osudjivan...

:19:45
Ray.
:19:47
On je taj momak.
Uhvatila sam ga na djelu.

:19:49
Pa, ponekad je hvatanje losih momaka,
laksi dio.

:19:52
Tezi je kako nauciti da se opustis.
:19:55
Da. Mozda ti znas nekoga
ko bi ti pomogao sa tim?

:20:00
Mislim o toj noci.
:20:03
Ja o njoj razmisIjam cijelo vrijeme.
:20:07
Stalno sam mislio da ces se vratiti...
:20:11
...ali nisi nikad.
:20:13
Jebeni kosturi
jure okolo hvatajuci djevojke,

:20:17
zabadaju nozeve u njih,
ubijaju ih.

:20:20
Pakao, zasluzio je
dio tvog razuma.

:20:22
Da, Ray ce reci da je bio udaren,
:20:24
da si povrijedila njegova gradjanska prava,
i sva ta sranja, bla, bla, bla.

:20:28
Ali sustina svega je
da je tvoj rijec protiv njegove.

:20:32
On se odupirao.
Zapamti to.

:20:34
I to je tvoja prica,
i ostani pri njoj.

:20:36
Nemoj da je uljepsavas i nemoj da je mijenjas.
:20:38
Drzi se svoje price
i bices dobro.

:20:42
Pakao, sve je u redu.
:20:45
A sta nije dobro moze se srediti.
:20:48
Je li tako?
:20:50
Pretpostavljam da je Culter ispitao moj zivot.
On me je unaprijedio.

:20:54
Pa?
:20:57
Jesam li prosla?

prev.
next.