Untergang, Der
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:00:12
Mein Führer! Když jste se rozhodl
setrvat v obleženém Berlínì,

1:00:16
jste srozumìn s tím,
abych jako vᚠzástupce

1:00:19
okamžitì pøevzal vedení Øíše
se všemi vyjednávacími pravomocemi?

1:00:26
Pokud do 22 hodin neobdržím odpovìï,
1:00:29
budu mít zato,
že už nemùžete svobodnì jednat.

1:00:32
Zaènu pak jednat sám,
ku prospìchu národa a vlasti.

1:00:36
To je vlastizrada
a zrada vaší osoby.

1:00:39
Göringova starost
není tak neopodstatnìná.

1:00:42
Až se zhroutí systém komunikace,
a to se mùže stát každou chvíli,

1:00:47
budeme skuteènì odøíznuti od svìta
a ztratíme možnost velení.

1:00:52
Mnì se to jeví jinak.
Göring chce strhnout moc na sebe.

1:00:55
Ta sebranka, co se kolem nìj srocuje,
mi byla vždycky podezøelá. To smrdí puèem.

1:01:01
Ten nièema... Ten parazit...
1:01:05
Takový nadutec!
1:01:08
Jak se mùže opovážit mì prohlásit
za neschopného akce.

1:01:13
- Dobrý den, paní Jungeová.
- Pane Speere!

1:01:15
- Jak jste se dostal do Berlína?
- Snadné to nebylo... Musím k Vùdci.

1:01:20
Na vašem místì
bych s tím radìji poèkal.

1:01:23
Letectvo... co z nìho udìlal?
Už jen za to patøí ke zdi!

1:01:30
Tenhle morfinista tu zavedl korupci!
1:01:37
A teï tohle...
1:01:39
Zrada na mé osobì!
1:01:43
Na mé osobì!
1:01:52
Chci, aby byl okamžitì
zbaven moci a všech úøadù.

1:01:58
Pro pøípad, že bych válku nepøestál,
a je na místì popraven!


náhled.
hledat.