Vanity Fair
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Men min værge siger, at hvis du og jeg
forener vores formuer,

1:01:06
vil vi kunne købe en når vi ønsker det.
1:01:15
Du kan ikke seriøst forslå
miss Swartz....

1:01:18
som ledsager til min hjerte og liv!
1:01:20
Hvorfor ikke?
1:01:23
Til en begyndelse, hun er ikke engelsk.
1:01:27
Hovsa, hovsa.
Mindre kræsen, tak.

1:01:32
Lidt kan du vel klare, når der
er en halv million på bordet?

1:01:37
Hvorfor, med de penge, kan vi få dig
ind i House of Lords på ingen tid.

1:01:41
Tænk bare. Spise med Kev,
danse på Carlton House.

1:01:45
- Hvad med ære?
- Ære?

1:01:49
Ja, ære.
1:01:51
Du kan købe en række af forfædre
til at hænge på din væg,

1:01:54
men jeg kan se at du ikke har købt slægten
der hører til dem.

1:01:58
- Du fik mig til at give Amelia mit ord.
- Ti stille.

1:02:03
Hvor våger du at tale til mig om
den ting?

1:02:07
"Udfordre", sir, det er ikke et ord der
bruges af en kaptajn i den britiske hær.

1:02:11
For jeg er en gentleman,
selvom jeg er din søn.

1:02:13
Jeg siger hvad jeg vil til min eget barn.
Og jeg siger:

1:02:16
Jeg har ikke knoklet i 40 år, for at du
skal gifte dig med en ussel tjenestepige.

1:02:21
Det var dig der begyndte.
Og jeg kan begynde om.

1:02:24
Du gifter dig med hvem jeg siger.
Og jeg siger, at du skal gifte dig med miss Swartz.

1:02:27
Enten det eller også pakker du dine
ting og forsvinder herfra uden en shilling!

1:02:31
Har du forstået det?
1:02:35
Klart og tydeligt, sir.
1:02:42
Georgy. Georgy.
1:02:47
Kom så.
Krigen er kommet til Europa!

1:02:52
Min brødre vil være med!

prev.
next.