Wilbur Wants to Kill Himself
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:09:00
Deja las flores ahí.
:09:04
-Ya yacen juntos.
-Parece una topera.

:09:08
Vamos.
:09:11
Con las flores no.
:09:13
Además,
las toperas no son tan grandes.

:09:15
Al menos en Escocia.
:09:17
Es una pena que se haya muerto,
¿verdad?

:09:20
Estaba hecho una mierda.
:09:22
Le tratabas muy bien.
:09:25
Me odiaba.
:09:27
Se ponía loco de contento
cuando ibas a verle.

:09:30
No te habría dejado la librería.
:09:32
-No me la dejó.
-Claro que sí.

:09:35
-Fue su última voluntad.
-No tuvo última voluntad.

:09:38
Sólo babeaba.
:09:41
Te equivocas.
:09:44
¿Por qué pone “Harbour”
en el testamento?

:09:46
Se lió con los nombres.
:09:49
Quería que fuera tuya,
lo dijo varias veces.

:09:52
No hablaba.
:09:54
Lo noté en sus ojos.
:10:10
Mary.
:10:14
¿Tienes bastante calor?
:10:19
Hola, Alice.
:10:21
Siento que te haya tocado.
:10:23
No, sólo me quedan las tazas.
:10:25
Hay sacos de basura
en el armario.

:10:29
Alice, te has dejado un poco aquí.
:10:32
-¿Dónde?
-Aquí.

:10:35
Aquí mismo.
:10:45
Estoy pensando
en hacer pato asado.

:10:51
¿Sí?
:10:53
¿Recuerdas cómo lo hacía mamá?
:10:56
No.
:10:59
Cortaba la naranja en rodajas,
las torcía


anterior.
siguiente.