:14:01
	Desigur!
:14:03
	Du-te
:14:05
	sã mergem!
:14:08
	Sã mergem!
:14:10
	Voi merge cu þine
:14:12
	bine, voi merge cu tine
:14:14
	desigur!
:14:17
	Înþeleg!
:14:20
	ªtii ce vreau sã spun? ªtiu... înþeleg
:14:24
	am priceput
:14:27
	pot sã plec?
:14:31
	Pot sã plec!
:14:33
	Desigur
:14:35
	înþeleg!
:14:37
	Înþeleg
:14:43
	n-a durat mult pânã 2046 a fost gata
:14:46
	dar pânã atunci eu eram deja obiºnuit cu 2047
:14:49
	desigur!
:14:50
	Am început sã aud o voce ciudatã e dincolo de perete
:14:52
	am crezut cã se mutase cineva acolo
:14:55
	dar era fiica patronului hotelului, mr. wang
:14:59
	cu siguranþã
:15:00
	sigur plec!
:15:03
	Ok, sã mergem
:15:20
	n-aveam habar ce spunea
:15:25
	recepþionerul îmi spuse cã era japonezã
:15:29
	se pãrea cã are un iubit japonez
:15:32
	spune-i ºoferului 220 ºoseaua granville
:15:35
	220 ºoseaua ga... ran... wai...
:15:36
	întoarce pe humphrey lângã kimbley
:15:41
	mai repeþi te rog?
:15:42
	Nu pe salisbury ºi încet, te rog...
:15:43
	îþi desenez o hartã
:15:44
	acela e stiloul meu!
:15:45
	Mai repet o datã
:15:46
	întoarce pe humprey
:15:48
	lângã strada kimbley
:15:49
	dar nu o luã cãtre salisbury
:15:51
	ai înþeles?
:15:52
	Îþi desenez o hartã
:15:54
	str. Granville
:15:55
	întorci pe humprey
:15:57
	ºi nu pe salisbury
:15:59
	aminteºte-þi nu pe salisbury