Bewitched
prev.
play.
mark.
next.

:21:02
Ja i ti. Molim te, hoæeš li
prihvatiti rad u show-u, Isabel?

:21:05
Ovaj show? Da.
:21:06
Show Vještica. Apsolutno.
:21:09
Radit æemo zajedno,
biti æemo partneri.

:21:11
Budi moja tv žena.
Ovo je komplicirano.

:21:17
Udaj se za mene. Reci da.
Što to radiš?

:21:20
Laki odgovor.
:21:23
Da, da.
:21:25
Super.
:21:27
Hvala.
:21:29
Ok, hajde da sklopimo dogovor.
:21:33
Jednom davno bijaše jedna
tipièna Amerièka djevojka.

:21:38
Koja je imala jednog momka
polukrvnog Amerikanca.

:21:43
i srela je...
:21:46
i ponovo ga srela...
:21:49
Zato su sjeli i poèeli razgovarati
:21:52
o tome da im se opet
ne desi nezgoda.

:21:56
Zdravo. Zdravo.
:21:58
Dobila sam ovo ali rekao si
da ga donesem tebi.

:22:01
Ja sam tvoja susjeda,
Mariah Caley. -Uði.

:22:05
Što je ovo.
:22:07
Ja dobijam nabolje uloge.
Ja glumim Samantu.

:22:10
U Vještici. Snimamo remake.
-Da li si ti glumica?

:22:15
Izgleda da jesam. Ja volim taj show.
To je ono sa duhovima.

:22:19
Ne koliko smiješno.
:22:26
Bože, ovo si ti.
:22:29
Volim ovaj show.
:22:32
Znaš ga? Gledam ga svake veèeri.
:22:39
Vidi ovo sa nosom.
:22:41
Znam raditi ovako s nosom.
Tako sam i dobila...

:22:43
posao, mrdajuæi nosom.
Stvarno? -Da, lako je.

:22:47
Tko æe glumiti tvog muža.
Jack Wyat. -Moj bože.

:22:51
On vjeruje da možemo
biti partneri. Slušaj ovo.

:22:54
Sa nestrpljenjem èekam da
poènemo raditi zajedno, Isabel.

:22:59
Zar nije sjajno.

prev.
next.