Cinderella Man
prev.
play.
mark.
next.

1:28:03
Mindennapi kenyerünket
add meg nekünk ma,

1:28:06
Bocsásd meg vétkeinket,
1:28:08
Miképpen mi is megbocsájtunk
az ellenünk vétkezõknek.

1:28:11
És ne vígy minket kísértésbe,
de szabadíts meg a gonosztól."

1:28:28
Mizujs, Pete?
1:28:29
Jól van, srácok. Rendben.
1:28:31
Lényegretörõ, rövid kérdéseket kérek.
1:28:33
Frank Essex-szel kezdünk.
1:28:35
Frank Essex.
1:28:36
Oké, csak lazán. Csíííz.
1:28:38
Frank Essex, "Daily News."
1:28:39
Sok tudósító van itt ma.
1:28:41
Mert sokakat érdekel ez a meccs.
1:28:43
Mit mondanál ma a szurkolóknak, Jimmy?
1:28:49
Hálás vagyok a lehetõségért.
1:28:54
Tudom, hogy manapság nem
mindenkinek jut második esély.

1:28:59
Sok mindenért hálásnak kell lennem.
1:29:01
Van három gyönyörû, egészséges,
bajkeverõ kölyköm.

1:29:07
Enyém a legszebb asszony,
akit férfi csak el tud képzelni...

1:29:10
Bob Johnson, "Boston Globe."
1:29:12
Hallottunk egy történetet,
hogy visszafizetted a segélyt.

1:29:17
Elmondanád az olvasóknak, miért?
1:29:21
Nagyszerû országban élünk.
1:29:25
Ami elég nagyszerû ahhoz, hogy
segítsen az embereknek gazdaságilag...

1:29:28
amikor azok bajban vannak.
1:29:30
De késõbb fordult
a jószerencse, visszatértem.

1:29:36
És úgy éreztem, vissza kell adnom.
1:29:38
(Pete)
Wilson, you"'"re up.

1:29:40
Yeah, over here.
1:29:41
Mi lesz az elsõ dolgod...
1:29:43
hogyha világbajnok leszel?
1:29:45
Elõször is megyek és veszek
néhány majmot.

1:29:49
What"'"s that? Turtles?
1:29:50
A gyerekeknek azt mondtam...
1:29:51
amikor elmentem otthonról ma reggel...
1:29:53
hogy este itthon lesz a bajnok...
1:29:55
õk meg úgy értették: "majmok"!
1:29:58
Igen.
1:29:59
Szóval nem akarom õket felültetni.

prev.
next.