Elizabethtown
prev.
play.
mark.
next.

:32:04
Turski ragu.
- Russ je tu!

:32:12
Tetka Dora.
:32:17
Tetka Dora,
vidi šta sam našao.

:32:21
Oh, moj bože!
:32:27
Vidi Mitchovoga sina!
:32:30
Isti si otac.
I ko te je hranio?

:32:33
Saèekaj malo.
Govoriti moram sa Drewom.

:32:35
Nadali smo se da æeš
ostati neko vreme.

:32:37
Ti si ponos Etowna.
:32:43
Žao mi je za tvoga oca.
:32:47
To je tvoja krv.
:32:51
Tamo je Samson, moj sin.
Nije naroèito valjan.

:32:56
Samson.
:32:58
Stric Mitch je hteo, da se
upoznamo. Slièni smo.

:33:04
Èudno, zar ne?
Ko da gledaš u ogledalu.

:33:07
Zdravo, Drew. Ja sm Connie.
Bila sam prva cura tvog oca.

:33:12
Zdravo, ja sam Charlie.
:33:14
Obožavatelj sam cipela...
- Moj sin.

:33:16
... i tvoga dela
u cipelarskom poslu.

:33:18
Još æemo razgovarati.
- Naravno.

:33:19
Moramo poprièati o planovima
za komemoraciju.

:33:21
Tvoj otac je bio jedan
od 10 najpopularniji ljudi.

:33:24
Svima je nedostajao
kad je otišao na zapad.

:33:26
Ja sam E. Russell Marlowe,
iz Amerièke legije u Bradstownu.

:33:30
Želim da te upišem
u Amerièku legiju,

:33:33
ili sinove Legije.
:33:34
Želim da ti dam ovu kapu,
za seæanje na tvoga oca...

:33:48
Bill Banyon neæe doæi, zar ne?
:33:51
Bill Banyon neæe doæi.

prev.
next.