1:11:04
а хаос, враждебност и убийства.
1:11:07
Той се отклони прекалено много
от бърлогата си.
1:11:09
Вълците през последната нощ,
които чух да вият
1:11:13
пищящи от радост и възбуда,
1:11:16
бяха свършили
с едното от малките.
1:11:20
Тази Експедиция 2001
имаше лош обрат,
1:11:23
но е истинско преживяване.
1:11:25
Тъгувам за смъртта на
невероятното малкото лисиче.
1:11:29
Довиждане, малко лисиче.
1:11:35
Махнете се от това око,
гадни мухи!
1:11:38
Не го правете,
когато аз съм наблизо.
Имайте малко уважение,скапаняци.
1:11:42
По тревожно за него
1:11:44
бе да намери черепа
на млада мечка.
1:11:47
През лятото на 2000
настана продължителна суша.
1:11:50
Поточето е толкова малко
и плитко от седмици,
че няма пъстърва,
1:11:55
и гладуващите мечки
просто изяли своите.
1:11:59
Минали само пет,
дори няма и шест дена
откакто малкото е умряло.
1:12:05
Това е всичко останало
от малкото.
1:12:09
Това е!
Няма нищо друго останало.
1:12:11
Те са изяли всичко.
1:12:17
Толкова е тъжно.
тя беше толкова сладка.
1:12:21
Пет дена и всичко
останоло е череп.
1:12:27
Това се наричат отчаяни опити.
1:12:30
Ето риби които се опитват
да избягат да се придвижат.
1:12:35
Сега те имат добра причина
да се движат,
защото има построих коридор.
1:12:39
Нека да погледнем.
Каквото съм направил...
Виж тук.
1:12:42
Построих пътека за тях,
ориентировъчна пътека.
1:12:48
Когато се намеси природата
не е достатъчно,
1:12:51
той призовава големи сили.
1:12:54
О, телевизия на живо
На живо от касета.
1:12:58
Добре,ето я сделката.
Дръпни това малко надолу.