1:22:04
Дори горските служби
станаха врагове,
1:22:08
заради тези забрани.
1:22:11
Реших да заобиколя
федерален закон
1:22:15
според който трябваше
да лагерувам на една миля...
1:22:18
Всяка седмица трябваше
да се местя с миля, оставащ
за седем последователни дена.
1:22:22
Ако направех това,
1:22:24
Няма да мога да изучавам тези мечки,
нито ще мога да ги защитавам.
1:22:27
Трябва да се преместя извън нишата
и да се отдалеча да миля.
1:22:31
По тави причина
аз реших да протестирам
срещу правителството на Америка
1:22:35
и да предпазя
тези мечки, въпреки това,
и да остана, и го направих...
1:22:38
Според установения ред
извън правилото за това
да си на къмпинг на открито,
1:22:43
той замаскирваше и криеше
своята палатка от горските служби.
1:22:48
Но повече от това,
той беше в постоянно нарушение
1:22:51
на друга много по смислено
парково правило:
1:22:54
Това че трябва да си на не
по-малко от 100 ярда от мечките.
1:22:59
Динг !
1:23:02
Здравей. Върни се при приятеля си.
Върни се при приятеля си.
1:23:07
Шшт, Шшт, Шшт.
Всичко е наред.
1:23:09
Всичко е наред.
1:23:11
Ти си прекалено близо.
Ти си прекалено близо.
1:23:15
Здравей. О, здравей!
1:23:17
Парковите забрани засилиха
още повече неговия гняв.
1:23:25
Е, сега е есен. Експедиция 2001
наближава своя край.
1:23:29
Мечките си преместваха предпазливо
по близо неговите зимни бърлоги.
1:23:32
Лисиците се крият в гората,
1:23:34
Защитени от хората,
които могат да ги наранят.
1:23:37
Беше страхотен сезон.
Беше трудно.
1:23:40
Но аз дойдох, аз служех,
аз защитавах и учех.
1:23:44
Обещах че ще се върна.
1:23:56
Моята коса.
1:23:59
Експедиция 2001 наближава
края си за хората на Гризлито,
за мен, Tимоти Тредуел.