Hitch
prev.
play.
mark.
next.

:41:00
Farvel.
Farveller.

:41:11
Taxa!
:41:14
RisTil De Rige
:41:16
Stakkels fyr. Han gjorde sig
da ellers umage.

:41:18
Det var sjovt,
:41:19
på en katastrofeagtig måde.
:41:21
Altså, det her er jo ikke ligefrem
noget sugemærke.

:41:24
Det er da i det mindste en
god historie, ik'?

:41:30
-Ik'?
-Du skulle smage de her ris. De er rigtig gode.

:41:32
Vent lige!
Har du tænkt dig at se ham igen?

:41:35
Hør her,
:41:36
Du siger selv, at jeg altid
forventer at mænd...

:41:39
skuffer mig, ik'?
-Jo.

:41:41
Altså, at det går galt.
Det gjorde det jo.

:41:44
Ja,
:41:45
men han gik ned med stil.
:41:49
Helt ærligt, Casey, han
dummede sig totalt.

:41:52
Og det er en god ting?
:41:55
Ja.
:41:56
Mærkeligt, ik'?
:42:00
Godt, gør det simpelt.
Lige som da vi øvede.

:42:03
Vi lægger bare en besked, ik'?
:42:04
Kvinder som Allegra Cole tager ikke telefonen,
hvis det er et nummer de ikke kender.

:42:10
Hallo?
:42:12
Hun tog telefonen,
hun tog den!

:42:14
Rolig, Albert.
:42:16
Ja, hallo Ms Cole?
:42:18
Albert Brenneman ønsker at tale med Dem.
:42:21
Et øjeblik.
:42:22
Sig jeg er gået til frokost.
:42:23
Vi ringede lige til hende for at fortælle,
at du er gået til frokost?

:42:30
Allegra?
:42:31
Hej, det er Albert Brenneman.
:42:36
Hej, hvordan går det?
:42:38
Godt, godt, det går godt.
:42:39
Jeg ringer angående vores aftale
nu på onsdag.

:42:43
Jeg kan desværre ikke.
:42:45
Åh, hvornår kan du så?
:42:48
Hvornår kan jeg..?
:42:50
Øh...
:42:54
Jeg ved det ikke, for hele næste
uge er helt besat.

:42:58
Men det skal nok gå, det skal nok gå.

prev.
next.