Man of the House
prev.
play.
mark.
next.

:13:02
- Gledaj, moram iæi.
- Idi, razumijem.

:13:10
Oprosti.
:13:11
U redu je.
:13:22
- Kaže da si bio zaposlen.
- Da, gospodine.

:13:26
- Prokleto, zar ne?
- Da, gospodine.

:13:28
Rekli su mi, da imamo nekog
svjedoka.

:13:30
Da priplesale su ovamo unutra,
prije kakvih pola sata.

:13:33
Rekle su da su vidjele sve.
:13:34
- Zna li itko išta o tome?
- Ne.

:13:36
A može li da ostane tako?
Dosta imam pucanja na mene.

:13:39
Naravno.
:13:40
Tko su ti naši svjedoci?
:13:43
Navijaèice.
:13:46
Znaš što mislim,
mogle bi biti u vjestima.

:13:49
Ne govorim na lokalnim.
Mislim o Katie Couric ili Oprah.

:13:53
Ne bi smjele doæi ovamo.
:13:55
Moram iæi u knjižaru.
:13:56
Neæu nikada napraviti psihološke zadaæe.
uvjek æu viðati njegovu eksplodiranu glavu.

:14:00
Evie, sjeæaš li se šta smo rekle?
:14:02
Moraš disati
Udahni, i sada izdahni, OK?

:14:06
Sigurno imam obradu.
:14:08
Ne vjerujem policiji.
:14:09
Ništa ne smijemo reæi,
dok ne doðe naš advokat.

:14:11
Netrebamo advokata.
Ništa nismo uèinile.

:14:14
Sve se opustite.Došle smo ovamo,
da kažemo šta smo vidile.

:14:17
- Da li moramo?
- Da.

:14:19
Kao navijaèice smo
za primjer cijeloj zajednici.

:14:22
Ako ne uèinimo pravu stvar,
kako možemo oèekivati da æe drugi?

:14:25
Sada æu povraæati.
:14:27
Neæu biti ovdje cijelu noæ.
:14:29
Zašto im ne kažemo
da bi prebacili na sutra?

:14:33
No, sutra ne mogu.
Sutra imam voskanje nogu.

:14:35
Imam biologiju u podne.
:14:37
Ja sam slobodna od 2:30 do 4:00
paše li to drugim?

:14:40
Meni ne paše.
:14:43
I ko si ti?
:14:44
Roland Sharp, teksaški randžer.
:14:47
Oh moj Bože.
Poznajete li Derek Jetera?

:14:49
Ne, on misli ko drugi teksaški randžer.
Znate ko osamljeni randžer.

:14:52
On je imao dobrog indijanskog
prijatelja.Kako mu je bilo ime?

:14:55
Tonto?
:14:56
On je bio vruæ. Zašto tipovi
ne nose više ogrtaè?

:14:59
Teksaški randžer je bio noæas ubijen,
u vezi sa ubistvom, koji ste vidile.


prev.
next.