Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

:50:07
Pismo je glasilo na g. Millera, jednog
od prevoznika koji su dolazili po pamuk.

:50:13
I jedinim pravim kontaktom
plantaže sa spoljašnim svijetom.

:50:18
Bilo je kratko i jasno.
:50:21
Gangsteri i crnci nas drže
u zatoèenju u Manderlayu.

:50:26
Ovabijestite policiju, i molim vas, doðite u
pomoæ sa svim raspoloživim sredstvima.

:50:39
ÈETVRTO POGLAVLJE
u kome Grace znaèi posao

:50:47
Gangsteri i nemaju neke emocije
za indijansku populaciju.

:50:51
Ali upravo takvo stanje su Graceini Ijudi
osjetili dok su vodili crnce na èas.

:50:58
Pošto im je Grace rekla za
Hectorov trik dijeljenja karti odozdo,

:51:03
teško da je ih je profinjena dvosmislenost
termina toliko pogodila tako dramatièno.

:51:11
Dobro došli na èas.
:51:14
Da zovem to èasom, pošto termin sastanak
izgleda uzrokuje dosta pretvaranja.

:51:20
Došao bih, ali sam kasnio.
:51:23
Veoma kasnio.
Ne bi došao ni do kraja.

:51:26
U stara vremena smo èuli zvono starog sata u
holu. Ali se nikad prije nismo okupljali u podne.

:51:34
Vjerovatno zato što niko
nije sazivao okupljanje.

:51:38
Sad æemo preæi na temu ovog èasa.
:51:40
Zajednièki rad. Samo èetvoro iz vašeg krila
je pomoglo u pripremanju njiva.

:51:49
A samo petoro je pomoglo u sjetvi..
:51:54
Nisam dionièar ovog preduzeæa, ali da jesam, i da
sam jedno od tih petero, osjeæala bi se prevarenom.


prev.
next.