Melinda and Melinda
Преглед.
за.
за.
следващата.

:31:16
Здравей.
- Здрасти. Познай какво?

:31:19
Какво?
- Стийв Уолш ще инвестира във филма ми.

:31:23
Това е чудесно.
Поздравления.

:31:25
Затова, ако изведнъж ти се сторя прекалено
заета и разсеяна, не го приемай лично.

:31:29
Трябва да си поговорим за кастинга.
- Да.

:31:32
Какво прави днес?
- Казах ти. Ходих на хиподрума.

:31:36
Да. И с кого беше?
:31:38
С кого? Със себе си.
Със себе си и... Уолт. Уолт Уагнър.

:31:44
Е, надявам се, че не си загубил много.
- Не. Нямаме чак толкова много.

:31:48
Всъщност, ако имах повече пари,
щяхме да загубим много повече.

:31:51
Разработих една система.
:31:54
Защо просто не и каза,
че Мелинда е била с вас?

:31:57
Какво каза за Мелинда?
- Какво? Не.

:32:00
Нищо не съм казвал за Мелинда.
:32:02
Промърмори името и.
- Чудех се как ли е, бедната.

:32:07
Знаеш, невзрачно момиче,
съвсем самичко...

:32:10
Не бих я нарекла невзрачна.
- Ами...

:32:12
Дженифър иска да я уреди с някого.
Помниш ли Грег Ърлинджър, зъболекаря на Дъг?

:32:17
Срещали сме се веднъж. Висок, секси,
симпатичен тип. Онзи с бентлито.

:32:21
Заможен, чаровен, жизнерадостен.
:32:24
Ти сподели, колко внушително изглеждал.
- Бегло.

:32:28
Както и да е. Дъг му разказал за Мелинда.
- Да, мисля че... Да, спомням си го.

:32:32
Не беше ли един такъв, надут?
От онези самоуверените без основание?

:32:37
Доколкото си спомням си имаше основание.
- От онези, дето имат отговор за всичко.

:32:41
Ще попитам Мелинда,
дали може да му дам номера и.

:32:44
Не, не. Не ставай глупава.
За какво и е някакъв си зъболекар?

:32:48
Нали вече е била омъжена за лекар.
И казва, че било отегчително.

:32:51
Зъболекарят е същата стока.
- Грег не е отегчителен.

:32:54
Той е планинар. Играе бридж,
тенис. Ходи на сафари.

:32:58
Ами... да де,
че кой ходи на сафари?


Преглед.
следващата.